Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

'Who is left among you, that saw this house in her first beauty? But what think ye now by it? Is it not in your eyes, even as though it were nothing?

New American Standard Bible

‘Who is left among you who saw this temple in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison?

King James Version

Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?

Holman Bible

Who is left among you who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Doesn’t it seem like nothing to you?

International Standard Version

"Who is left among you who saw this house in its former glory? And what does it look like now? From what you can see, it seems like nothing, doesn't it?

A Conservative Version

Who is left among you that saw this house in its former glory? And how do ye see it now? Is it not in your eyes as nothing?

American Standard Version

Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes as nothing?

Amplified

‘Who is left among you who saw this house (temple) in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison?

Bible in Basic English

Who is there still among you who saw this house in its first glory? and how do you see it now? is it not in your eyes as nothing?

Darby Translation

Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? Is it not as nothing in your eyes?

Julia Smith Translation

Who being left among you who saw this house in its first glory? and how see ye it now? Is it not in your eyes like it as nothing?

King James 2000

Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do you see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?

Lexham Expanded Bible

'Who among you [is] left that saw this house in its former glory? And how do you see it now? Does it seem like nothing {to you}?

Modern King James verseion

Who is left among you who saw this house in her first glory? And how do you see it now? When compared to it, is it not as nothing in your eyes?

NET Bible

Who among you survivors saw the former splendor of this temple? How does it look to you now? Isn't it nothing by comparison?

New Heart English Bible

'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing?

The Emphasized Bible

Who is there among you that is left, that saw this house, in its former glory? And how do ye see it now? Is it not, in comparison with that, as nothing, in your eyes?

Webster

Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?

World English Bible

'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing?

Youngs Literal Translation

Who among you hath been left that saw this house in its former honour? And what are ye seeing it now? Is it not, compared with it, as nothing in your eyes?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Who is left
שׁאר 
Sha'ar 
Usage: 134

בּית 
Bayith 
Usage: 2053

in her first
ראשׁן ראשׁון 
Ri'shown 
Usage: 182

כּבד כּבוד 
Kabowd 
Usage: 200

and how do ye see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

it now is it not in your eyes
עין 
`ayin 
Usage: 372

כּמו כּמו 
K@mow 
and when, as thyself, like me, according to it, worth
Usage: 127

Context Readings

A Promise To Rebuild

2 "Speak to Zerubbabel the son of Shealtiel prince of Judah, and to Joshua the son of Jozadak the high priest, and to the residue of the people, and say, 3 'Who is left among you, that saw this house in her first beauty? But what think ye now by it? Is it not in your eyes, even as though it were nothing? 4 Nevertheless be of good cheer, O Zerubbabel, sayeth the LORD; be of good comfort, O Joshua thou son of Jozadak, high priest: take good hearts unto you also, all ye people of the land, sayeth the LORD of Hosts,

Cross References

Ezra 3:12

Many also of the old priests and Levites and ancient fathers which had seen the first house - when the foundation of this house was laid before their eyes - wept with a loud voice. And many shouted with joy,

Ezekiel 7:20

because they made thereof not only costly Jewels for their pomp and pride, but also abominable images and Idols. For this cause will I make them to be abhorred.

Haggai 2:9

Thus the glory of the last house shall be greater than the first, sayeth the LORD of Hosts: and in this place will I give peace, sayeth the LORD of Hosts.'"

Zechariah 4:9-10

'The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands also shall finish it: that ye may know, how that the LORD of Hosts hath sent me unto you.

Luke 21:5-6

And some spake of the temple, how it was garnished with goodly stones, and jewels. He said,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain