Parallel Verses

Weymouth New Testament

And for this reason Jesus also, in order, by His own blood, to set the people free from sin, suffered outside the gate.

New American Standard Bible

Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.

King James Version

Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.

Holman Bible

Therefore Jesus also suffered outside the gate, so that He might sanctify the people by His own blood.

International Standard Version

That is why Jesus, in order to sanctify the people by his own blood, also suffered outside the city gate.

A Conservative Version

Therefore Jesus also, so that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside the gate.

American Standard Version

Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.

Amplified

Therefore Jesus also suffered and died outside the [city's] gate in order that He might purify and consecrate the people through [the shedding of] His own blood and set them apart as holy [for God].

An Understandable Version

Therefore, Jesus also suffered outside of the gate [i.e., of Jerusalem] so that He could make people holy through [the shedding of] His own blood.

Anderson New Testament

Wherefore, Jesus also, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.

Bible in Basic English

For this reason Jesus was put to death outside the walls, so that he might make the people holy by his blood.

Common New Testament

And so Jesus also suffered outside the city gate to sanctify the people through his own blood.

Daniel Mace New Testament

for Jesus likewise suffered without the gate, to show he was the expiatory victim for the people.

Darby Translation

Wherefore also Jesus, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate:

Godbey New Testament

Therefore indeed Jesus, in order that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.

Goodspeed New Testament

And so Jesus too, in order to purify the people by his blood, suffered death outside the city gate.

John Wesley New Testament

Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.

Julia Smith Translation

Wherefore also Jesus, that he might consecrate the people by his own blood, suffered without the camp.

King James 2000

Therefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered outside the gate.

Lexham Expanded Bible

Therefore Jesus also suffered outside the gate, in order that he might sanctify the people by his own blood.

Modern King James verseion

Therefore Jesus also, so that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Therefore Jesus, to sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.

Moffatt New Testament

and so Jesus also suffered outside the gate, in order to sanctify the people by his own blood.

Montgomery New Testament

and so Jesus suffered outside the gate in order to sanctify the people by his own blood.

NET Bible

Therefore, to sanctify the people by his own blood, Jesus also suffered outside the camp.

New Heart English Bible

Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate.

Noyes New Testament

Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.

Sawyer New Testament

Wherefore also Jesus, that he might purify the people through his blood, suffered without the gate.

The Emphasized Bible

Wherefore, Jesus also, that he might hallow the people through means of his own blood, outside the gate, suffered:

Thomas Haweis New Testament

Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.

Twentieth Century New Testament

And so Jesus, also, to purify the People by his own blood, suffered outside the gate.

Webster

Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.

Williams New Testament

So Jesus, too, in order to purify the people by His own blood, suffered outside the gate.

World English Bible

Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate.

Worrell New Testament

Wherefore, Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered without the gate.

Worsley New Testament

Wherefore Jesus also, that He might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.

Youngs Literal Translation

Wherefore, also Jesus -- that he might sanctify through his own blood the people -- without the gate did suffer;

Verse Picture

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
διό 
Dio 
Usage: 52

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

G37
ἁγιάζω 
Hagiazo 
Usage: 20

the people
λαός 
Laos 
Usage: 137

with
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527

ἴδιος 
Idios 
Usage: 96

αἷμα 
Haima 
Usage: 83

πάσχω πάθω πένθω 
Pascho 
Usage: 32

ἔξω 
Exo 
Usage: 50

Devotionals

Devotionals about Hebrews 13:12

Images Hebrews 13:12

Prayers for Hebrews 13:12

Context Readings

Concluding Ethical Instructions

11 For the bodies of those animals of which the blood is carried by the High Priest into the Holy place as an offering for sin, are burned outside the camp. 12 And for this reason Jesus also, in order, by His own blood, to set the people free from sin, suffered outside the gate. 13 Therefore let us go to Him outside the camp, sharing the insults directed against Him.


Cross References

Acts 7:58

dragged him out of the city, and stoned him, the witnesses throwing off their outer garments and giving them into the care of a young man called Saul.

Ephesians 5:26

in order to make her holy, cleansing her with the baptismal water by the word,

Hebrews 2:11

For both He who sanctifies and those whom He is sanctifying have all one Father; and for this reason He is not ashamed to speak of them as His brothers;

Hebrews 2:11

For both He who sanctifies and those whom He is sanctifying have all one Father; and for this reason He is not ashamed to speak of them as His brothers;

Hebrews 2:11

For both He who sanctifies and those whom He is sanctifying have all one Father; and for this reason He is not ashamed to speak of them as His brothers;

Hebrews 2:11

For both He who sanctifies and those whom He is sanctifying have all one Father; and for this reason He is not ashamed to speak of them as His brothers;

Mark 15:20-24

At last, having finished their sport, they took the robe off Him, put His own clothes on Him, and led Him out to crucify Him.

John 17:19

and on their behalf I consecrate myself, in order that they may become perfectly consecrated in truth.

John 19:17-18

and He went out carrying His own cross, to the place called Skull-place--or, in Hebrew, Golgotha--

John 19:34

One of the soldiers, however, made a thrust at His side with a lance, and immediately blood and water flowed out.

1 Corinthians 6:11

And all this describes what some of you were. But now you have had every stain washed off: now you have been set apart as holy: now you have been pronounced free from guilt; in the name of our Lord Jesus Christ and through the Spirit of our God.

Hebrews 9:12-14

and once for all entered the Holy place, taking with Him not the blood of goats and calves, but His own blood, and thus procuring eternal redemption for us.

Hebrews 9:18-19

Accordingly we find that the first Covenant was not inaugurated without blood.

Hebrews 10:29

How much severer punishment, think you, will he be held to deserve who has trampled under foot the Son of God, has not regarded as holy that Covenant-blood with which he was set free from sin, and has insulted the Spirit from whom comes grace?

1 John 5:6-8

Jesus Christ is He who came with water and blood; not with the water only, but with the water and with the blood. And it is the Spirit who gives testimony-- because the Spirit is the Truth.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain