Parallel Verses

New American Standard Bible

How can I give you up, O Ephraim?
How can I surrender you, O Israel?
How can I make you like Admah?
How can I treat you like Zeboiim?
My heart is turned over within Me,
All My compassions are kindled.

King James Version

How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.

Holman Bible

How can I give you up, Ephraim?
How can I surrender you, Israel?
How can I make you like Admah?
How can I treat you like Zeboiim?
I have had a change of heart;
My compassion is stirred!

International Standard Version

"How can I give up on you, Ephraim? I will deliver you, will I not, Israel? How can I treat you like Admah? I can't make you like Zeboim, can I? My heart stirs within me; my compassion also fans into flame!

A Conservative Version

How shall I give thee up, Ephraim? [How] shall I cast thee off, Israel? How shall I make thee as Admah? [How] shall I set thee as Zeboiim? My heart is turned within me. My compassions are kindled together.

American Standard Version

How shall I give thee up, Ephraim? how'shall I cast thee off, Israel? how shall I make thee as Admah? how'shall I set thee as Zeboiim? my heart is turned within me, my compassions are kindled together.

Amplified


How can I give you up, O Ephraim?
How can I surrender you, O Israel?
How can I make you like Admah?
How can I treat you like Zeboiim?
My heart recoils within Me;
All My compassions are kindled together [for My nation of Israel].

Bible in Basic English

How may I give you up, O Ephraim? how may I be your saviour, O Israel? how may I make you like Admah? how may I do to you as I did to Zeboim? My heart is turned in me, it is soft with pity.

Darby Translation

How shall I give thee over, Ephraim? how shall I deliver thee up, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? My heart is turned within me, my repentings are kindled together.

Julia Smith Translation

How shall I give thee up, O Ephraim? Shall I deliver thee over, O Israel? How shall I give thee as the earth? Shall I set thee as roes? My heart was turned upon me; my grievings were kindled together.

King James 2000

How shall I give you up, Ephraim? how shall I deliver you, Israel? how shall I make you as Admah? how shall I set you as Zeboiim? my heart is turned within me, my compassion is stirred.

Lexham Expanded Bible

How can I give you up, Ephraim? [How] can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? [How] can I treat you like Zeboiim? My heart is disturbed within me; {all} my compassions are aroused.

Modern King James verseion

How shall I give you up, Ephraim? How shall I deliver you, Israel? How shall I make you like Admah? How shall I set you as Zeboim? My heart is turned within Me; My compassions are kindled together.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

What great things have I given thee, O Ephraim? How faithfully have I defended thee, O Israel? Have I dealt with thee as with Adam? Or have I entreated thee like Zeboim? No, my heart is otherwise minded. Yea, my mercy is to fervent:

NET Bible

How can I give you up, O Ephraim? How can I surrender you, O Israel? How can I treat you like Admah? How can I make you like Zeboiim? I have had a change of heart! All my tender compassions are aroused!

New Heart English Bible

"How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is turned within me, my compassion is aroused.

The Emphasized Bible

How can I give thee up, Ephraim? abandon thee Israel? How can I make thee as Admah? set thee as Zeboim? Mine own heart, turneth against me, at once, are kindled my compassions.

Webster

How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? my heart is turned within me, my repentings are kindled together.

World English Bible

"How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is turned within me, my compassion is aroused.

Youngs Literal Translation

How do I give thee up, O Ephraim? Do I deliver thee up, O Israel? How do I make thee as Admah? Do I set thee as Zeboim? Turned in Me is My heart, kindled together have been My repentings.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

אפרים 
'Ephrayim 
Usage: 180

מגן 
Magan 
Usage: 3

ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

thee as Admah
אדמה 
'Admah 
Usage: 5

שׂים שׂוּם 
Suwm 
Usage: 580

צביּם צביּים צבאיםo 
Ts@bo'iym 
Usage: 5

נחם נחוּם 
Nichuwm 
Usage: 3

כּמר 
Kamar 
Usage: 4

References

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

God Will Have Compassion

7 Meanwhile, my people adhere to the rebellion against me though they call unto me upon High; absolutely none at all wish to exalt me. 8 How can I give you up, O Ephraim?
How can I surrender you, O Israel?
How can I make you like Admah?
How can I treat you like Zeboiim?
My heart is turned over within Me,
All My compassions are kindled.
9 I will not execute the fierceness of my anger; I will not return to destroy Ephraim; for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee; and I will not enter into the city.


Cross References

Genesis 14:8

And the king of Sodom and the king of Gomorrah and the king of Admah and the king of Zeboiim and the king of Bela (the same is Zoar) went out, and they joined battle with them in the vale of Siddim,

Deuteronomy 29:23

and that the whole land thereof is brimstone and salt and burning, that it is not sown, nor shall it produce anything, nor shall any grass grow therein, like in the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger and in his wrath;

Hosea 6:4

O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? Your mercy is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.

Genesis 19:24-25

Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of the heavens;

Deuteronomy 32:36

For the LORD shall judge his people and repent himself for his slaves when he sees that their power is gone, and there is none shut up or left.

Amos 4:11

I have overthrown some of you as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a firebrand plucked out of the fire; and ye never returned unto me, said the LORD.

Jude 1:7

Even as Sodom and Gomorrha and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication and going after strange flesh, were set forth for an example, having received the judgment of eternal fire.

Judges 10:16

And they put away the strange gods from among them and served the LORD; and his soul was grieved for the misery of Israel.

2 Samuel 24:16

And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD himself repented of that evil and said to the angel that was destroying the people, It is enough; stay now thy hand. And the angel of the LORD was by the threshingfloor of Araunah, the Jebusite.

2 Kings 13:23

But the LORD was merciful unto them, and had compassion on them, and looked upon them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and did not desire to destroy them or to cast them from his presence as yet.

Psalm 106:45

and remember his covenant with them and repent according to the multitude of his mercies.

Isaiah 1:9-10

Except the LORD of the hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.

Isaiah 63:15

Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory; where is thy zeal and thy strength, the feeling of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained?

Jeremiah 3:12

Go and proclaim these words toward the north wind and say, Return, thou rebellious Israel, said the LORD and I will not cause my anger to fall upon you; for I am merciful, said the LORD, and I will not keep anger for ever.

Jeremiah 9:7

Therefore thus hath the LORD of the hosts said, Behold, I will melt them and try them; for how shall I do for the daughter of my people?

Jeremiah 31:20

Peradventure is Ephraim a precious son unto me? Peradventure is he unto me a delightful child? With all this since I spoke of him, I have remembered him constantly. Therefore my bowels are troubled for him; in tenderness I will surely have mercy upon him, saith the LORD.

Lamentations 1:20

Resh Look, O LORD; for I am in distress; my bowels are troubled; my heart is turned within me; for I have grievously rebelled; abroad the sword bereaves; at home there is as death.

Lamentations 3:33

Caph For he does not afflict nor grieve the sons of men from his heart.

Amos 7:3

The LORD repented of this; It shall not be, said the LORD.

Amos 7:6

The LORD repented of this: This also shall not be, said the Lord GOD.

Zephaniah 2:9

Therefore as I live, said the LORD of the hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom and the sons of Ammon as Gomorrah, even a field of nettles and saltpits and a perpetual desolation; the remnant of my people shall spoil them, and the remnant of my Gentiles shall inherit them.

Matthew 23:37

O Jerusalem, Jerusalem, thou that didst kill the prophets and stone those who are sent unto thee, how often I desired to gather thy children together, even as a hen gathers her chickens under her wings, and ye would not!

Luke 19:41-42

And when he was come near, he beheld the city and wept over it,

2 Peter 2:6

and if he condemned by destruction the cities of Sodom and Gomorrha, turning them into ashes, making them an example unto those that after should live without fear and reverence of God;

Revelation 11:8

And their dead bodies shall lie in the streets of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.

Revelation 18:18

and cried out when they saw the smoke of her burning, saying, What city was like unto this great city!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain