1 Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
1 "Ephraim feeds on the wind, chasing after the eastern winds, storing up lies and desolation day after day. They are making a contract with the Assyrians, and sending oil to Egypt.
1 Ephraim herds and feeds on the wind and pursues the [parching] east wind; every day he increases lies and violence, and a covenant is made with Assyria and oil is carried to Egypt.
2 The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
2 The LORD accuses Judah, and will punish Jacob according to his ways; he will repay him for what he does.
2 The Lord has also a controversy (a pleading contention) with Judah, and will punish Jacob by visiting upon him according to his ways; according to his doings will He recompense him.
3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
3 He circumvented his brother in the womb, and as an adult he fought with God.
3 He took his brother by the heel in [their mother's] womb, and in the strength [of his manhood] he contended and had power with God.
4 Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;
4 He even fought the angel and won; he cried and prayed to him. Then at Bethel he found him, and there he spoke with us
4 Yes, he had power over the Angel [of the Lord] and prevailed; he wept and sought His favor. He met Him in Bethel, and there [God] spoke with [him and through him with] us -- "
5 Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial.
5 the LORD God of the Heavenly Armies the LORD is his name.
5 Even the Lord the God of hosts, the name of Him [Who spoke with Jacob] is the Lord.
6 Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.
6 So you, return to your God; guard grace and justice, and look to your God always.
6 Therefore return to your God! Hold fast to love and mercy, to righteousness and justice, and wait [expectantly] for your God continually!
7 He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
7 "Now as for the merchant, deceitful balances remain in his hand, and he loves to defraud.
7 Canaan [Israel -- "whose ideals have sunk to those of Canaan] is a trader; the balances of deceit are in his hand; he loves to oppress and defraud.
8 And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
8 Ephraim claims, "I have become rich, I have made a fortune! Because of all my wealth, no one will find any iniquity or sin in me.'
8 Ephraim has said, Ah, but I have become rich; I have gained for myself wealth. All my profits shall bring on me no iniquity that would be sin. [But all his profits will never offset nor suffice to expiate the guilt which he has incurred.]
9 And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.
9 "Yet I remain the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt. I will make you live in tents again, as in the festival of that name.
9 But I [Who] am the Lord your God from [when you became a nation in] the land of Egypt will yet make you to dwell in tents, as in the days of the appointed and solemn Feast [of Tabernacles].
10 I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
10 I spoke to the prophets, giving revelation after revelation, and employing parables in the prophetic writings.
10 I have also spoken to [you by] the prophets, and I have multiplied visions [for you] and [have appealed to you] through parables acted out by the prophets.
11 Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
11 "There's iniquity in Gilead, isn't there? They have become truly vain. They sacrifice bulls in Gilgal; their altars are like piles of stone in furrowed fields.
11 If Gilead is given over to idolatry, they shall come to nought and be mere waste; if they [insult God by] sacrificing bullocks in Gilgal [on heathen altars], their altars shall be like heaps in the furrows of the fields.
12 And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
12 Jacob fled into the land of Aram; Israel served there to obtain his wife, tending sheep to gain his wife.
12 Jacob fled into the open country of Aram or Padan-aram, and [there] Israel served for a wife, and for a wife he herded sheep.
13 And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
13 "By a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was rescued.
13 And by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet was [Israel] preserved.
14 Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
14 Ephraim has stirred up violent anger; therefore the guilt of his blood will remain on him, and his Lord will repay him for his contempt."
14 Ephraim has provoked most bitter anger; therefore shall his blood [guilt] be left upon him, and his disgrace and reproach shall his Lord return upon him.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org