Parallel Verses
New American Standard Bible
And the needy will lie down in security;
I will
And it will kill off your survivors.
King James Version
And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety: and I will kill thy root with famine, and he shall slay thy remnant.
Holman Bible
and the impoverished will lie down in safety,
but I will kill your root with hunger,
and your remnant will be slain.
International Standard Version
The firstborn of the poor will find pasture, and the needy will lie down in safety; but I'll kill your root by famine, and I'll execute your survivors.
A Conservative Version
And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety. And I will kill thy root with famine, and thy remnant shall be slain.
American Standard Version
And the first-born of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill thy root with famine, and thy remnant shall be slain.
Amplified
“The firstborn of the helpless [of Judah] will feed [on My meadows],
And the needy will lie down in safety;
But I will kill your root with famine,
And your survivors will be put to death.
Bible in Basic English
And the poorest of the land will have food, and those in need will be given a safe resting-place: but your seed will come to an end for need of food, and the rest of you will be put to the sword.
Darby Translation
And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; but I will kill thy root with famine, and thy remnant shall be slain.
Julia Smith Translation
And the first born of the poor were fed, and the needy shall lie down confidently: and I killed thy root with famine, and thy residue he shall slay.
King James 2000
And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety: and I will kill your root with famine, and he shall slay your remnant.
Lexham Expanded Bible
And [the] firstborn of [the] poor will graze, and [the] needy will lie down in security; but I will cause your root to die in famine, and it will kill your remnant.
Modern King James verseion
And the first-born of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill your root with famine, and he shall slay your remnant.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But the poor shall feed of the best things, and the simple shall dwell in safety. Thy roots will I destroy with hunger, and it shall slay thy remnant.
NET Bible
The poor will graze in my pastures; the needy will rest securely. But I will kill your root by famine; it will put to death all your survivors.
New Heart English Bible
The firstborn of the poor will eat, and the needy will lie down in safety; and I will kill your root with famine, and your remnant will be killed.
The Emphasized Bible
Then shall feed the firstborn of the poor, And the needy, in confidence lie down, - And I will kill with famine thy root, And thy residue, shall be slain.
Webster
And the first-born of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety: and I will kill thy root with famine, and he shall slay thy remnant.
World English Bible
The firstborn of the poor will eat, and the needy will lie down in safety; and I will kill your root with famine, and your remnant will be killed.
Youngs Literal Translation
And delighted have the first-born of the poor, And the needy in confidence lie down, And I have put to death with famine thy root, And thy remnant it slayeth.
Topics
Interlinear
Ra`ah
Betach
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 14:30
Verse Info
Context Readings
Oracle Of Judgment On Philistia
29
The rod that beat you is broken, but you have no reason to be glad. When one snake dies, a worse one comes in its place. A snake's egg hatches a flying dragon.
30
And the needy will lie down in security;
I will
And it will kill off your survivors.
Phrases
Names
Cross References
Isaiah 7:21-22
On that day a person will keep alive a young cow and two sheep.
Job 18:13
It eats away parts of his skin. Death's firstborn devours his limbs.
Isaiah 3:15
What do you mean by crushing my people and grinding the face of the poor? Declares Jehovah of Hosts.
Isaiah 5:17
In the ruins of the cities lambs will eat grass and young goats will find pasture.
Isaiah 8:21
They will pass through the land when they are hard-pressed (destressed) and hungry. When they are hungry, they will be furious. Then they will look up and curse their king and God.
Isaiah 9:20
They slice off what is on the right hand, but they will still be hungry. In the end they will even eat the flesh of their own arms (offspring) (turn upon themselves).
Isaiah 30:23-24
Jehovah will give you rain for the seed that you plant in the ground, and the food that the ground provides will be rich and nourishing. When that day comes, your cattle will graze in large pastures.
Isaiah 33:16
This man will dwell on the heights. His refuge will be the mountain fortress. His bread will be supplied, and he will have water.
Isaiah 37:30
This will be the sign for you, O Hezekiah: 'This year you will eat what grows by itself. The second year you will eat what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
Isaiah 51:19
These double calamities have come upon you. Who can comfort you? You experience ruin and destruction, famine and sword. Who can console you?
Isaiah 65:13-14
Therefore this is what the Sovereign Lord Jehovah says: My servants will eat, but you will go hungry. My servants will drink, but you will go thirsty. My servants will rejoice, but you will be put to shame!
Jeremiah 47:1-7
That which came as the word of Jehovah to Jeremiah the prophet concerning the [PHILISTINES], before Pharaoh conquered Gaza.
Ezekiel 25:15-17
The Lord Jehovah says: Because the Philistines have acted in revenge and scorn and have taken vengeance to destroy with everlasting enmity,
Joel 3:4-8
What are you to me, O Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you pay recompense (compensation) to me? If you pay recompense to me swiftly and speedily, will I return your recompense upon your own head?
Amos 1:6-8
Jehovah said: I will not withdraw punishment from Gaza for they transgressed many times. They captured all the people and delivered them to Edom.
Zephaniah 2:4-7
For Gaza will be abandoned. Ashkelon will be a desolate waste. They will drive out Ashdod at high noon. Ekron will be exterminated.
Zechariah 9:5-7
Ashkelon will see it and fear! Gaza will be pained and Ekron will be put to shame. The king will perish from Gaza, and Ashkelon will not be inhabited.