Parallel Verses
Bible in Basic English
Go over to Tarshish; give cries of sorrow, O men of the sea-land.
New American Standard Bible
Wail, O inhabitants of the coastland.
King James Version
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
Holman Bible
wail, inhabitants of the coastland!
International Standard Version
"You who are crossing over to Tarshish Wail, you inhabitants of the coast!
A Conservative Version
Pass ye over to Tarshish. Wail, ye inhabitants of the coast.
American Standard Version
Pass ye over to Tarshish; wail, ye inhabitants of the coast.
Amplified
Cross over to Tarshish [to seek safety as exiles];
Wail, O inhabitants of the coastland [of Tyre].
Darby Translation
Pass over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the coast!
Julia Smith Translation
Pass ye through Tarshish; wail, ye inhabitants of the isle.
King James 2000
Pass over to Tarshish; wail, you inhabitants of the coast.
Lexham Expanded Bible
Cross over [to] Tarshish! Wail, inhabitants of [the] coast!
Modern King James verseion
Pass over Tarshish. Howl, inhabitants of the coast!
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Get you to Tarshish; mourn ye that dwell in the Isles.
NET Bible
Travel to Tarshish! Wail, you residents of the coast!
New Heart English Bible
Pass over to Tarshish. Wail, you inhabitants of the coast.
The Emphasized Bible
Pass ye over to Tarshish, - Howl ye inhabitants of the Coast:
Webster
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
World English Bible
Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast!
Youngs Literal Translation
Pass over to Tarshish, howl, ye inhabitants of the isle,
Themes
Tarshish » Also called tharshish » Commerce and wealth of
Tarshish » Also called tharshish » Prophecies concerning
Tyre » Prophecies respecting » Inhabitants of, to emigrated to other countries, &c
Interlinear
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 23:6
Verse Info
Context Readings
Oracle Against Tyre
5 When the news comes to Egypt they will be bitterly pained at the fate of Tyre. 6 Go over to Tarshish; give cries of sorrow, O men of the sea-land. 7 Is this the town which was full of joy, whose start goes back to times long past, whose wanderings took her into far-off countries?
Phrases
Cross References
Isaiah 23:12
And he said, There is no more joy for you, O crushed virgin daughter of Zidon: up! go over to Kittim; even there you will have no rest.
Isaiah 16:7
For this cause everyone in Moab will give cries of grief for Moab: crushed to the earth, they will be weeping for the men of Kir-hareseth.
Isaiah 21:15
For they are in flight from the sharp sword, and the bent bow, and from the trouble of war.
Isaiah 23:1-2
The word about Tyre. Let a cry of sorrow go up, O ships of Tarshish, because your strong place is made waste; on the way back from the land of Kittim the news is given to them.
Isaiah 23:10
Let your land be worked with the plough, O daughter of Tarshish; there is no longer any harbour.