Parallel Verses
Bible in Basic English
Is this the town which was full of joy, whose start goes back to times long past, whose wanderings took her into far-off countries?
New American Standard Bible
Whose origin is from antiquity,
Whose feet used to carry her to
King James Version
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.
Holman Bible
whose origin was in ancient times,
whose feet have taken her
to settle far away?
International Standard Version
Is this your exciting city, that was founded long ago, whose feet carried her to settle in far-off lands?
A Conservative Version
Is this your joyous [city], whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn?
American Standard Version
Is this your joyous city , whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn?
Amplified
Is this your jubilant city,
Whose origin dates back to antiquity,
Whose feet used to carry her [far away] to colonize distant places?
Darby Translation
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? Her feet shall carry her afar off to sojourn.
Julia Smith Translation
This to you the exulting from the days of old, her beginning; her feet shall fail her sojourning from far off.
King James 2000
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to dwell.
Lexham Expanded Bible
{Is this your exultant one}, her origin from the days of long ago? Her feet brought her to dwell afar as an alien.
Modern King James verseion
Is this your joyous city from days of her old age? Her own feet carry it afar off to stay.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Is not that the glorious city, which hath been of long antiquity? Whose natives dwelling far off, commend her so greatly?
NET Bible
Is this really your boisterous city whose origins are in the distant past, and whose feet led her to a distant land to reside?
New Heart English Bible
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her far away to travel?
The Emphasized Bible
Is this to you an exultation? Though from ancient day, is her antiquity, Yet shall her own feet carry her away, far off to dwell.
Webster
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her far off to sojourn.
World English Bible
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her far away to travel?
Youngs Literal Translation
Is this your exulting one? From the days of old is her antiquity, Carry her do her own feet afar off to sojourn.
Themes
Tarshish » Also called tharshish » Commerce and wealth of
Tarshish » Also called tharshish » Prophecies concerning
Interlinear
Yowm
Regel
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 23:7
Verse Info
Context Readings
Oracle Against Tyre
6 Go over to Tarshish; give cries of sorrow, O men of the sea-land. 7 Is this the town which was full of joy, whose start goes back to times long past, whose wanderings took her into far-off countries? 8 By whom was this purposed against Tyre, the crowning town, whose traders are chiefs, whose business men are honoured in the land?
Cross References
Isaiah 22:2
You, who are full of loud voices, a town of outcries, given up to joy; your dead men have not been put to the sword, or come to their death in war.
Joshua 19:29
And the limit goes round to Ramah and the walled town of Tyre and Hosah, ending at the sea by Heleb and Achzib;
Ecclesiastes 10:7
I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.
Isaiah 32:13
And for the land of my people, where thorns will come up; even for all the houses of joy in the glad town.
Isaiah 47:1-2
Come and take your seat in the dust, O virgin daughter of Babylon; come down from your seat of power, and take your place on the earth, O daughter of the Chaldaeans: for you will never again seem soft and delicate.