Parallel Verses

Julia Smith Translation

The new wine mourned, the vine languished, all they joyful of heart, sighed

New American Standard Bible

The new wine mourns,
The vine decays,
All the merry-hearted sigh.

King James Version

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.

Holman Bible

The new wine mourns;
the vine withers.
All the carousers now groan.

International Standard Version

The new wine evaporates; the vine and the oil dry up; all the merrymakers groan.

A Conservative Version

The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted do sigh.

American Standard Version

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.

Amplified


The new wine mourns,
The vine decays;
All the merry-hearted sigh and groan.

Bible in Basic English

The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.

Darby Translation

The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;

King James 2000

The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh.

Lexham Expanded Bible

[The] new wine dries up; [the] vine languishes. All [the] merry of heart sigh;

Modern King James verseion

The new wine mourns, the vine droops, all the merry-hearted sigh.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The sweet wine shall mourn, the grapes shall be weak, and all that have been merry in heart, shall sigh.

NET Bible

The new wine dries up, the vines shrivel up, all those who like to celebrate groan.

New Heart English Bible

The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.

The Emphasized Bible

Mourneth the new wine. Withereth the vine, - Sighing are all the merryhearted:

Webster

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.

World English Bible

The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.

Youngs Literal Translation

Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The new wine
תּירשׁ תּירושׁ 
Tiyrowsh 
Usage: 38

H56
אבל 
'abal 
Usage: 39

the vine
גּפן 
Gephen 
Usage: 55

אמל 
'amal 
Usage: 16

שׂמח 
Sameach 
Usage: 20

References

American

Context Readings

The Judgment On The Earth

6 For this, the curse consumed the earth, and they dwelling in it, will transgress: for this, they dwelling upon the earth were burned, and those remaining, men of fewness. 7 The new wine mourned, the vine languished, all they joyful of heart, sighed 8 The exulting of the drums ceased, the noise of those triumphing, left off, the exulting of the harp ceased.


Cross References

Isaiah 16:10

And joy and gladness was taken away from Carmel, and in the vineyards there shall be no shout for joy, there shall be no cry with a loud voice: and he treading shall not tread out wine in the wine-vat: I caused the vintage shout to cease.

Isaiah 16:8

For the fields of Heshbon languished, the vine of Sibmah: the lords of the nations struck its vine of purple grapes, they reached even to Jazer, they wandered to the desert: her sprouts were thrust out, they passed over the sea.

Joel 1:10-12

The field was laid waste, the land mourned; for the grain was laid waste, the new wine was dried up, the new oil languished.

Isaiah 32:9-13

Rise up, ye careless women; hear my voice, ye confident daughters; give ear to my word.

Hosea 9:1-2

Thou shalt not rejoice, O Israel; exult not as the peoples: for thou didst commit fornication from thy God; thou didst love a gift upon all the threshing-floors of grain.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain