Parallel Verses

Darby Translation

As birds with outstretched wings, so will Jehovah of hosts cover Jerusalem; covering, he will also deliver, passing over, he will rescue it.

New American Standard Bible

Like flying birds so the LORD of hosts will protect Jerusalem He will protect and deliver it; He will pass over and rescue it.

King James Version

As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.

Holman Bible

Like hovering birds, so the Lord of Hosts will protect Jerusalem- by protecting [it], He will rescue [it], by sparing [it], He will deliver [it].

International Standard Version

Like birds hovering overhead, so the LORD of the Heavenly Armies will protect Jerusalem; he will shield and deliver it; and he will pass over and bring it to safety.

A Conservative Version

As birds hovering, so LORD of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver. He will pass over and preserve.

American Standard Version

As birds hovering, so will Jehovah of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it , he will pass over and preserve it .

Amplified

Like birds hovering, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; He will protect and deliver it, He will pass over and spare and preserve it.

Bible in Basic English

Like birds with outstretched wings, so will the Lord of armies be a cover to Jerusalem; he will be a cover and salvation for it, going over it he will keep it from danger.

Jubilee 2000 Bible

As birds flying, so will the LORD of the hosts defend Jerusalem; defending, delivering, passing over, and saving it.

Julia Smith Translation

Its birds flying, so will Jehovah of armies cover over Jerusalem, covering and he delivered; and passing over he saved.

King James 2000

As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending, he will also deliver it; and passing over, he will preserve it.

Lexham Expanded Bible

Like birds flying [overhead], so Yahweh of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver [it]; he will pass over and rescue [it].

Modern King James verseion

As birds flying, so Jehovah of Hosts will defend Jerusalem; also defending, He will deliver it; and passing over He will preserve it.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Like as birds flutter about their nests, so shall the LORD of Hosts keep, save, defend and deliver Jerusalem.

NET Bible

Just as birds hover over a nest, so the Lord who commands armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; as he passes over he will rescue it.

New Heart English Bible

As birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it."

The Emphasized Bible

As little mother-birds hovering, so, will Yahweh of hosts throw a covering ever Jerusalem, - Covering, so will he rescue, Passing over, so will he deliver!

Webster

As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.

World English Bible

As birds hovering, so Yahweh of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it."

Youngs Literal Translation

As birds flying, so doth Jehovah of Hosts Cover over Jerusalem, covering and delivering, Passing over, and causing to escape.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
As birds
צפּר צפּור 
Tsippowr 
Usage: 40

עוּף 
`uwph 
Usage: 28

so will the Lord

Usage: 0

of hosts
צבאה צבא 
Tsaba' 
Usage: 483

גּנן 
Ganan 
Usage: 8

ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
Usage: 642

גּנן 
Ganan 
Usage: 8

also he will deliver
נצל 
Natsal 
Usage: 213

it and passing over
פּסח 
Pacach 
Usage: 7

he will preserve
מלט 
Malat 
Usage: 95

References

American

Fausets

Hastings

Context Readings

The Egyptians Are No Help

4 For thus hath Jehovah said unto me: Like as the lion and the young lion growling over his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, is not afraid of their voice, nor giveth way before the multitude of them; so will Jehovah of hosts come down to war upon mount Zion, and on the hill thereof. 5 As birds with outstretched wings, so will Jehovah of hosts cover Jerusalem; covering, he will also deliver, passing over, he will rescue it. 6 Turn unto him from whom ye have deeply revolted, ye children of Israel;


Cross References

Psalm 91:4

He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.

Deuteronomy 32:11

As the eagle stirreth up its nest, Hovereth over its young, Spreadeth out its wings, Taketh them, beareth them on its feathers,

Exodus 12:27

that ye shall say, It is a sacrifice of passover to Jehovah, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt when he smote the Egyptians and delivered our houses. And the people bowed their heads and worshipped.

Exodus 19:4

Ye have seen what I have done to the Egyptians, and how I have borne you on eagles' wings and brought you to myself.

Psalm 37:40

And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

Psalm 46:5

God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her at the dawn of the morning.

Isaiah 10:14

and my hand hath found as a nest the riches of the peoples, and as one gathereth forsaken eggs, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or chirped.

Isaiah 37:35

And I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.

Isaiah 38:6

And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain