Parallel Verses

International Standard Version

I said, "Must I leave in the prime of my life? Must I be consigned to the control of Sheol? Bitter are my years!"

New American Standard Bible

I said, "In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years."

King James Version

I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

Holman Bible

I said: In the prime of my life
I must go to the gates of Sheol;
I am deprived of the rest of my years.

A Conservative Version

I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years.

American Standard Version

I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

Amplified

I said, In the noontide and tranquillity of my days I must depart; I am to pass through the gates of Sheol (the place of the dead), deprived of the remainder of my years.

Bible in Basic English

I said, In the quiet of my days I am going down into the underworld: the rest of my years are being taken away from me.

Darby Translation

I said, In the meridian of my days I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.

Jubilee 2000 Bible

I said in the cutting off of my days; I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

Julia Smith Translation

I said in the quiet of my days, I shall go to the gates of hades: I was missed the remainder of my years.

King James 2000

I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the rest of my years.

Lexham Expanded Bible

I was the one who said, "I must go in the quiet of my days; I am summoned through the gates of Sheol [for] the rest of my years."

Modern King James verseion

I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave; I have numbered the rest of my years.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"I thought I should have gone to the gates of hell in my best age, and have wanted the residue of my years.

NET Bible

"I thought, 'In the middle of my life I must walk through the gates of Sheol, I am deprived of the rest of my years.'

New Heart English Bible

I said, "In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years."

The Emphasized Bible

I, said - In the noontide of my days, I must enter the gates of hades, - I am deprived of the residue of ray years!

Webster

I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

World English Bible

I said, "In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years."

Youngs Literal Translation

I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
in the cutting off
דּמי דּמי 
D@miy 
Usage: 4

of my days
יום 
Yowm 
Usage: 2293

I shall go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

to the gates
שׁער 
Sha`ar 
Usage: 374

of the grave
שׁאל שׁאול 
Sh@'owl 
Usage: 65

References

Easton

Fausets

Hastings

Watsons

Context Readings

Hezekiah's Illness

9 A composition by King Hezekiah of Judah, following his illness and recovery: 10 I said, "Must I leave in the prime of my life? Must I be consigned to the control of Sheol? Bitter are my years!" 11 I said, "I won't see the LORD in the land of the living; and I'll no longer observe human beings among the denizens of the grave.



Cross References

2 Corinthians 1:9

In fact, we felt that we had received a death sentence so we would not rely on ourselves but on God, who raises the dead.

Psalm 102:24

I say, "My God, whose years continue through all generations, do not take me in the middle of my life.

Job 6:11

"Do I have the strength to wait? And why should I be patient?

Job 7:7

Remember that my life is a breath; my eyes won't go back to seeing good things.

Job 17:11-16

My days are passed; my plans have been shattered; along with my heart's desires.

Psalm 107:18

They loathed all food, and even reached the gates of death.

Isaiah 38:1

During that time, Hezekiah became ill and was at the point of death. Then Amoz's son Isaiah the prophet came to him and told him, "This is what the LORD says: "Put your house in order, because you are going to die. You won't recover.'"

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain