Parallel Verses

NET Bible

"Look, I am making you like a sharp threshing sledge, new and double-edged. You will thresh the mountains and crush them; you will make the hills like straw.

New American Standard Bible

“Behold, I have made you a new, sharp threshing sledge with double edges;
You will thresh the mountains and pulverize them,
And will make the hills like chaff.

King James Version

Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

Holman Bible

See, I will make you into a sharp threshing board,
new, with many teeth.
You will thresh mountains and pulverize them
and make hills into chaff.

International Standard Version

"See, I'm making you into a new, sharp, and multi-tooth threshing sledge. You'll thresh and crush the mountains, and make the hills like chaff.

A Conservative Version

Behold, I have made thee [as] a new sharp threshing instrument having teeth. Thou shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills as chaff.

American Standard Version

Behold, I have made thee to be a new sharp threshing instrument having teeth; thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

Amplified


“In fact, I have made of you a new, sharp threshing implement with sharp edges;
You will thresh the mountains and crush them,
And make the hills like chaff.

Bible in Basic English

See, I will make you like a new grain-crushing instrument with teeth, crushing the mountains small, and making the hills like dry stems.

Darby Translation

Behold, I have made of thee a new sharp threshing instrument having double teeth: thou shalt thresh and beat small the mountains, and shalt make the hills as chaff;

Julia Smith Translation

Behold, I set thee to a new cutting threshing sledge having mouths: thou thalt thresh the mountains, and beat small, and the hills thou shalt set as chaff.

King James 2000

Behold, I will make you a new sharp threshing instrument having teeth: you shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills like chaff.

Lexham Expanded Bible

Look! I will make you into a new sharp threshing sledge, {with} sharp edges. You shall thresh and crush [the] mountains, and you shall make [the] hills like chaff.

Modern King James verseion

Behold, I make you a new sharp threshing instrument, a master of teeth; you shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills like chaff.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Behold, I will make thee a treading cart and a new flail, that thou mayest thresh and grind the mountains, and bring the hills to powder.

New Heart English Bible

Behold, I have made you into a new sharp threshing instrument with teeth. You will thresh the mountains, and beat them small, and will make the hills like chaff.

The Emphasized Bible

Lo! I have made of thee a new pointed threshing sledge, owning teeth, - Thou shalt thresh mountains and crush them, And, hills - like chaff, shalt thou make:

Webster

Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

World English Bible

Behold, I have made you into a new sharp threshing instrument with teeth. You will thresh the mountains, and beat them small, and will make the hills like chaff.

Youngs Literal Translation

Lo, I have set thee for a new sharp threshing instrument, Possessing teeth, thou threshest mountains, And beatest small, and hills as chaff thou makest.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Behold, I will make
שׂים שׂוּם 
Suwm 
Usage: 580

thee a new
חדשׁ 
Chadash 
Usage: 53

חרץ חרוּץ 
Charuwts 
Usage: 18

מרג מורג 
Mowrag 
Usage: 3

פּיפיּה 
Piyphiyah 
Usage: 2

thou shalt thresh
דּישׁ דּושׁ דּוּשׁ 
Duwsh 
Usage: 14

the mountains
הר 
Har 
Usage: 544

דּקק 
Daqaq 
Usage: 13

and shalt make
שׂים שׂוּם 
Suwm 
Usage: 580

the hills
גּבעה 
Gib`ah 
Usage: 69

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

God Helps Israel

14 Don't be afraid, despised insignificant Jacob, men of Israel. I am helping you," says the Lord, your protector, the Holy One of Israel. 15 "Look, I am making you like a sharp threshing sledge, new and double-edged. You will thresh the mountains and crush them; you will make the hills like straw. 16 You will winnow them and the wind will blow them away; the wind will scatter them. You will rejoice in the Lord; you will boast in the Holy One of Israel.



Cross References

Micah 4:13

"Get up and thresh, Daughter Zion! For I will give you iron horns; I will give you bronze hooves, and you will crush many nations." You will devote to the Lord the spoils you take from them, and dedicate their wealth to the sovereign Ruler of the whole earth.

Habakkuk 3:12

You furiously stomp on the earth, you angrily trample down the nations.

Psalm 18:42

I grind them as fine windblown dust; I beat them underfoot like clay in the streets.

Isaiah 21:10

O my downtrodden people, crushed like stalks on the threshing floor, what I have heard from the Lord who commands armies, the God of Israel, I have reported to you.

Isaiah 28:27

Certainly caraway seed is not threshed with a sledge, nor is the wheel of a cart rolled over cumin seed. Certainly caraway seed is beaten with a stick, and cumin seed with a flail.

Zechariah 4:7

"What are you, you great mountain? Because of Zerubbabel you will become a level plain! And he will bring forth the temple capstone with shoutings of 'Grace! Grace!' because of this."

2 Corinthians 10:4-5

for the weapons of our warfare are not human weapons, but are made powerful by God for tearing down strongholds. We tear down arguments

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain