Parallel Verses

New American Standard Bible

“When you cry out, let your collection of idols deliver you.
But the wind will carry all of them up,
And a breath will take them away.
But he who takes refuge in Me will inherit the land
And will possess My holy mountain.”

King James Version

When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

Holman Bible

When you cry out,
let your collection of idols deliver you!
The wind will carry all of them off,
a breath will take them away.
But whoever takes refuge in Me
will inherit the land
and possess My holy mountain.

International Standard Version

When you cry out, let your collection deliver you! The wind will carry them all off, and a mere breath will sweep them all away." "But whoever takes refuge in me will possess the land, and will inherit my holy mountain.

A Conservative Version

When thou cry, let those whom thou have gathered deliver thee. But the wind shall take them; a breath shall carry them all away. But he who takes refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.

American Standard Version

When thou criest, let them that thou hast gathered deliver thee; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he that taketh refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.

Amplified


“When you cry out [for help], let your [ridiculous] collection of idols save you.
But the wind will carry them all away,
A [mere] breath will take them.
But he who takes refuge in Me will possess the land [Judea]
And will inherit My holy mountain.”

Bible in Basic English

Your false gods will not keep you safe in answer to your cry; but the wind will take them, they will be gone like a breath: but he who puts his hope in me will take the land, and will have my holy mountain as his heritage.

Darby Translation

When thou criest, let them that are gathered by thee deliver thee! But a wind shall carry them all away, a breath shall take them; but he that putteth his trust in me shall inherit the land, and possess my holy mountain.

Julia Smith Translation

In thy crying out, shall thy gatherings deliver thee? and the wind shall lift them all up; a breath shall take: and he taking refuge in me shall inherit the land, and he shall inherit my holy mountain;

King James 2000

When you cry, let your collection of idols deliver you; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that puts his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

Lexham Expanded Bible

When {you cry}, let your collection deliver you, and [the] wind will carry all of them away; a breath will take [them] away. But he who takes refuge in me shall take possession [of] [the] land, and he shall inherit my {holy mountain}."

Modern King James verseion

When you cry, let your gathering deliver you; but the wind shall carry them all away. Vanity shall take them; but he who puts his trust in Me shall possess the land, and shall inherit My holy mountain.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When thou cryest, let thy chosen heap deliver thee. But the wind shall take them all away, and carry them into the air. Nevertheless, they that put their trust in me, shall inherit the land, and have my holy hill in possession.

NET Bible

When you cry out for help, let your idols help you! The wind blows them all away, a breeze carries them away. But the one who looks to me for help will inherit the land and will have access to my holy mountain."

New Heart English Bible

When you cry, let those who you have gathered deliver you; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he who takes refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain."

The Emphasized Bible

When thou makest outcry, let thy gathered throngs deliver thee! But all of them, shall A wind, catch up - A breath, take away! Whereas he that seeketh refuge in me, Shall inherit the land, And possess my holy mountain.

Webster

When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

World English Bible

When you cry, let those who you have gathered deliver you; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he who takes refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain."

Youngs Literal Translation

When thou criest, let thy gatherings deliver thee, And all of them carry away doth wind, Take away doth vanity, And whoso is trusting in Me inheriteth the land, And doth possess My holy mountain.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
קבּוּץ 
Qibbuwts 
Usage: 1

נצל 
Natsal 
Usage: 213

thee but the wind
רוּח 
Ruwach 
Usage: 378

נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

הבל הבל 
hebel 
Usage: 73

לקח 
Laqach 
Usage: 966

חסה 
Chacah 
to trust, to make a refuge, have hope
Usage: 37

the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
Usage: 231

my holy
קדשׁ 
Qodesh 
Usage: 470

References

Hastings

Context Readings

Idolatry Is Adultery

12 I will declare your righteousness and your works, yet they will not profit you. 13 “When you cry out, let your collection of idols deliver you.
But the wind will carry all of them up,
And a breath will take them away.
But he who takes refuge in Me will inherit the land
And will possess My holy mountain.”
14 One will say: 'Heap it up! Heap it up! Prepare the way; Take the stumbling block out of the way of my people.'

Cross References

Psalm 37:9

For evildoers will be destroyed, but those who wait for Jehovah will inherit the land.

Psalm 37:3

Trust Jehovah and do good things. Live in the land, and practice being faithful.

Isaiah 11:9

They will not hurt or destroy in my entire holy mountain. This is because the earth will be full of the knowledge of Jehovah just as the waters cover the sea.

Isaiah 56:7

I will bring them to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar. My house will be called a house of prayer for all nations.

Isaiah 65:25

The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the bull, but dust will be the serpent's food. They will neither harm nor destroy on my entire holy mountain, Jehovah proclaims.

Judges 10:14

Go and cry out to the gods you have chosen! Let them save you in your time of trouble.

2 Kings 3:13

Why should I have anything to do with you? Elisha said to the king of Israel. Go consult the prophets your father and mother consulted. No! Joram king of Israel replied. It is Jehovah who placed us three kings at the mercy of the king of Moab.

Job 21:18

How often are they like straw before the wind, and like chaff that the storm carries away?

Psalm 1:4

This is not so for the wicked! They are like chaff that the wind blows away.

Psalm 58:9

Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.

Psalm 84:12

O Jehovah of Hosts, blessed is the man who trusts in you.

Psalm 125:1

They who trust in Jehovah are like Mount Zion. It is not shaken, but remains forever.

Proverbs 28:25

The person with a proud heart stirs up discord. The person who trusts Jehovah will prosper.

Isaiah 26:3-4

You will keep the steadfast mind in perfect peace, because he trusts (hopes) in you.

Isaiah 40:24

No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.

Isaiah 41:16

You will winnow them. The wind will pick them up and a gale will blow them away. But you will rejoice in Jehovah and glory in the Holy One of Israel.

Isaiah 57:9-10

You went to the king with ointment and much perfume. You sent your messengers far off, and descended even to the grave.

Isaiah 65:9

I will bring forth offspring from Jacob, and from Judah those who will possess my mountains. My chosen people will inherit them and my servants will live there.

Isaiah 65:11

But as for you who forsake Jehovah and forget my holy mountain, which spread a table for the God of Fortune (Babylonian diety) and fill bowls of mixed wine for Destiny,

Isaiah 66:20

They will bring all your brothers from every nation like a grain offering to Jehovah. They will come on horses, in chariots, in wagons, on mules and camels to my holy mountain, Jerusalem, declares Jehovah. They will come like the people of Israel who bring their grain offerings in clean dishes to Jehovah's temple.

Jeremiah 17:7-8

Blessed is the man who trusts in Jehovah, whose refuge and security (confidence and hope) is Jehovah.

Jeremiah 22:20

Go up to Lebanon and cry out! Lift up your voice in Bashan. Cry out also from Abarim, for all your lovers have been crushed.

Jeremiah 22:22

The wind will sweep away all your shepherds. Your lovers will go into captivity. Then you will surely be ashamed and humiliated because of all your wickedness.

Ezekiel 20:40

There in the land, on my holy mountain, the high mountain of Israel, all you people of Israel will worship me. I will be pleased with you and will expect you to bring me your sacrifices, your best offerings, and your holy gifts.

Hosea 13:3

That is why they will be like fog in the morning and like morning dew that disappears quickly. They will be like straw blown away from threshing floors. They will be like smoke rising from chimneys.

Joel 3:17

You will know that I am Jehovah your God, dwelling in Zion my holy mountain. Then Jerusalem will be holy and no strangers will pass through (invade) her any more.

Zechariah 7:13

I cried, and they would not listen. Now they will cry, and I will not listen,' said Jehovah of Hosts!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain