Parallel Verses
Amplified
Who led them through the depths [of the Red Sea],
Like a horse in the wilderness, [so that] they did not stumble?
New American Standard Bible
Like the horse in the wilderness, they did not
King James Version
That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
Holman Bible
like a horse in the wilderness,
so that they did not stumble.
International Standard Version
who led them through the depths? Like a horse in the open desert, they did not stumble;
A Conservative Version
who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?
American Standard Version
that led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?
Bible in Basic English
He who made them go through the deep waters, like a horse in the waste land?
Darby Translation
who led them through the depths, like a horse in the wilderness, and they stumbled not?
Julia Smith Translation
Leading them through the depths as a horse in the desert, they shall not be weak
King James 2000
That led them through the deep, as a horse in the wilderness, that they should not stumble?
Lexham Expanded Bible
{who led} them through the depths? They did not stumble like horse in the desert;
Modern King James verseion
He led them through the deep, like a horse in the wilderness, so that they would not stumble.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
how he led them in the deep, as a horse is led in the plain, that they should not stumble.
NET Bible
who led them through the deep water? Like a horse running on flat land they did not stumble.
New Heart English Bible
who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they did not stumble?
The Emphasized Bible
Causing them to go through the roaring deeps, - Like a horse through the wilderness, That they should not stumble?
Webster
That led them through the deep, as a horse in the wilderness, that they should not stumble?
World English Bible
who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they didn't stumble?
Youngs Literal Translation
Leading them through the depths, As a horse in a plain they stumble not.
Interlinear
Yalak
References
Morish
Word Count of 20 Translations in Isaiah 63:13
Verse Info
Context Readings
Remembering Yahweh's Mercy
12
Who caused His glorious arm and infinite power to go at the right hand of Moses,
Dividing the waters before them to make for Himself an everlasting name,
Who led them through the depths [of the Red Sea],
Like a horse in the wilderness, [so that] they did not stumble?
Like the cattle that go down into the valley [to find better pasture and rest],
The Spirit of the Lord gave them rest.
So You led Your people [O Lord]
To make for Yourself a beautiful and glorious name [preparing the way for the acknowledgment of Your name by all nations].
Cross References
Psalm 106:9
He rebuked the Red Sea, and it dried up;
And He led them through the depths as through a pasture.
Jeremiah 31:9
“They will come with weeping [in repentance and for joy],
And by [their] prayer [for the future] I will lead them;
I will make them walk by streams of waters,
On a straight path in which they will not stumble,
For I am a Father to Israel,
And Ephraim (Israel) is My firstborn.”
Habakkuk 3:15
You have trampled on the sea with Your horses,
On the surge of many waters.