Parallel Verses
NET Bible
Correct us, Lord, but only in due measure. Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing.
New American Standard Bible
Not with Your anger, or You will
King James Version
O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
Holman Bible
not in Your anger,
or You will reduce me to nothing.
International Standard Version
LORD, correct me, but with justice, not with anger. Otherwise, you'll bring me to nothing.
A Conservative Version
O LORD, correct me, but in measure, not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
American Standard Version
O Jehovah, correct me, but in measure: not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
Amplified
O Lord, correct me [along with Your people], but with mercy and in just measure—
Not in Your anger, or You will crush me and bring me to nothing.
Bible in Basic English
O Lord, put me right, but with wise purpose; not in your wrath, or you will make me small.
Darby Translation
Jehovah, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
Julia Smith Translation
Correct me, O Jehovah, but in judgment, not in thy wrath, lest thou shalt make me small.
King James 2000
O LORD, correct me, but with justice; not in your anger, lest you bring me to nothing.
Lexham Expanded Bible
Chastise me, Yahweh, but in moderation, not in your anger, lest you eradicate me.
Modern King James verseion
O Jehovah, correct me, but with judgment; not in Your anger, lest You bring me to nothing.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Therefore chasten thou us, O LORD; but with favour, and not in thy wrath. Bring us not utterly to naught.
New Heart English Bible
LORD, correct me, but in measure: not in your anger, lest you bring me to nothing.
The Emphasized Bible
Chastise me, O Yahweh But yet in measure, - Not in thine anger, lest thou make me few.
Webster
O LORD, correct me, but with judgment; not in thy anger, lest thou bring me to nothing.
World English Bible
Yahweh, correct me, but in measure: not in your anger, lest you bring me to nothing.
Youngs Literal Translation
Chastise me, O Jehovah, only in judgment, Not in Thine anger, lest Thou make me small.
Themes
Afflictions » Chastisement, a mark of the father's love
Chastisement » The lord chastening
Interlinear
Yacar
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 10:24
Verse Info
Context Readings
Jeremiah's Prayer
23 Lord, we know that people do not control their own destiny. It is not in their power to determine what will happen to them. 24 Correct us, Lord, but only in due measure. Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing. 25 Vent your anger on the nations that do not acknowledge you. Vent it on the peoples who do not worship you. For they have destroyed the people of Jacob. They have completely destroyed them and left their homeland in utter ruin.
Phrases
Names
Cross References
Psalm 6:1
For the music director, to be accompanied by stringed instruments, according to the sheminith style; a psalm of David. Lord, do not rebuke me in your anger! Do not discipline me in your raging fury!
Psalm 38:1
A psalm of David, written to get God's attention. O Lord, do not continue to rebuke me in your anger! Do not continue to punish me in your raging fury!
Jeremiah 30:11
For I, the Lord, affirm that I will be with you and will rescue you. I will completely destroy all the nations where I scattered you. But I will not completely destroy you. I will indeed discipline you, but only in due measure. I will not allow you to go entirely unpunished."
Job 6:18
Caravans turn aside from their routes; they go into the wasteland and perish.
Isaiah 40:23
He is the one who reduces rulers to nothing; he makes the earth's leaders insignificant.
Isaiah 41:11-12
Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated; your adversaries will be reduced to nothing and perish.
Habakkuk 3:2
Lord, I have heard the report of what you did; I am awed, Lord, by what you accomplished. In our time repeat those deeds; in our time reveal them again. But when you cause turmoil, remember to show us mercy!