Parallel Verses

NET Bible

So the Lord who rules over all said, "I will surely punish them! Their young men will be killed in battle. Their sons and daughters will die of starvation.

New American Standard Bible

therefore, thus says the Lord of hosts, “Behold, I am about to punish them! The young men will die by the sword, their sons and daughters will die by famine;

King James Version

Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine:

Holman Bible

Therefore, this is what the Lord of Hosts says: “I am about to punish them. The young men will die by the sword; their sons and daughters will die by famine.

International Standard Version

Therefore, this is what the LORD of the Heavenly Armies says: "I'm about to punish them. The young men will die by the sword. Their sons and daughters will die by famine.

A Conservative Version

Therefore thus says LORD of hosts: Behold, I will punish them. The young men shall die by the sword. Their sons and their daughters shall die by famine,

American Standard Version

therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;

Amplified

Therefore, thus says the Lord of hosts, “Behold, I am about to punish them. Their young men will die by the sword, their sons and their daughters will die by famine;

Bible in Basic English

So the Lord of armies has said, See, I will send punishment on them: the young men will be put to the sword; their sons and their daughters will come to death through need of food:

Darby Translation

therefore thus saith Jehovah of hosts: Behold, I punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;

Julia Smith Translation

For this, thus said Jehovah of armies, Behold me reviewing over them: their young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine:

King James 2000

Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine:

Lexham Expanded Bible

{Therefore} thus says Yahweh of hosts: "Look, I [am about to] punish them. The young men will die by the sword. Their sons and their daughters will die by the famine.

Modern King James verseion

So says Jehovah of Hosts, Behold, I will punish them. The young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thus, I say, spake the LORD of Hosts, "Behold, I will visit you. Your young men shall perish with the sword; your sons and your daughters shall utterly die of hunger,

New Heart English Bible

therefore thus says the LORD of hosts, "Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;

The Emphasized Bible

Therefore, Thus saith Yahweh of hosts, - Behold me! bringing punishment upon them, The young men, shall die by the sword, Their sons and their daughters, shall die by famine;

Webster

Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine:

World English Bible

therefore thus says Yahweh of Armies, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;

Youngs Literal Translation

Therefore, thus said Jehovah of Hosts: 'Lo, I am seeing after them, The chosen ones die by sword, Their sons and their daughters die by famine,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord

Usage: 0

of hosts
צבאה צבא 
Tsaba' 
Usage: 483

them the young men
בּחר בּחוּר 
Bachuwr 
Usage: 46

מוּת 
Muwth 
מוּת 
Muwth 
Usage: 839
Usage: 839

by the sword
חרב 
Chereb 
Usage: 413

בּת 
Bath 
Usage: 587

References

Easton

Context Readings

A Warning For The People Of Anathoth

21 Then the Lord told me about some men from Anathoth who were threatening to kill me. They had threatened, "Stop prophesying in the name of the Lord or we will kill you!" 22 So the Lord who rules over all said, "I will surely punish them! Their young men will be killed in battle. Their sons and daughters will die of starvation. 23 Not one of them will survive. I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. A day of reckoning is coming for them."

Cross References

Jeremiah 18:21

So let their children die of starvation. Let them be cut down by the sword. Let their wives lose their husbands and children. Let the older men die of disease and the younger men die by the sword in battle.

2 Chronicles 36:17

He brought against them the king of the Babylonians, who slaughtered their young men in their temple. He did not spare young men or women, or even the old and aging. God handed everyone over to him.

Jeremiah 9:21

Death has climbed in through our windows. It has entered into our fortified houses. It has taken away our children who play in the streets. It has taken away our young men who gather in the city squares.'

Lamentations 2:21

(Sin/Shin) The young boys and old men lie dead on the ground in the streets. My young women and my young men have fallen by the sword. You killed them when you were angry; you slaughtered them without mercy.

1 Thessalonians 2:15-16

who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us severely. They are displeasing to God and are opposed to all people,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain