Parallel Verses

New American Standard Bible

Give glory to the Lord your God,
Before He brings darkness
And before your feet stumble
On the dusky mountains,
And while you are hoping for light
He makes it into deep darkness,
And turns it into gloom.

King James Version

Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.

Holman Bible

Give glory to the Lord your God
before He brings darkness,
before your feet stumble
on the mountains at dusk.
You wait for light,
but He brings darkest gloom
and makes thick darkness.

International Standard Version

Give glory to the LORD your God before he brings darkness, before your feet stumble on the mountains at twilight. You hope for light, but he turns it into deep darkness. He changes it into heavy gloom.

A Conservative Version

Give glory to LORD your God, before he causes darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains. And, while ye look for light, he turns it into the shadow of death, and makes it gross darkness.

American Standard Version

Give glory to Jehovah your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.

Amplified


Give glory to the Lord your God,
Before He brings darkness
And before your feet stumble
On the dark and shadowy mountains,
And while you are longing for light
He turns it into the shadow of death,
And makes it into thick darkness.

Bible in Basic English

Give glory to the Lord your God, before he makes it dark, and before your feet are slipping on the dark mountains, and, while you are looking for a light, he makes it into deep dark, into black night.

Darby Translation

Give glory to Jehovah your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the mountains of twilight; and ye shall look for light, but he will turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.

Julia Smith Translation

Ye shall give glory to Jehovah your God, before he shall darken, and before your feet shall strike upon the mountains of darkness, and ye waited for light, and he set it for the shadow of death, he will place for gloom.

King James 2000

Give glory to the LORD your God, before he causes darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while you look for light, he turns it into the shadow of death, and makes it gross darkness.

Lexham Expanded Bible

Give glory to Yahweh your God {before} he brings darkness, and {before} your feet stumble on the mountains at twilight. And you will hope for light, but he makes it as gloom, he makes [it] as thick darkness.

Modern King James verseion

Give glory to Jehovah your God, before He causes darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, and, while you look for light, He turns it into the shadow of death, setting up deep gloom.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Honour the LORD your God herein, or he take his light from you, and before your feet stumble in darkness at the hill: lest when ye look for the light, he turn it into the shadow and darkness of death.

NET Bible

Show the Lord your God the respect that is due him. Do it before he brings the darkness of disaster. Do it before you stumble into distress like a traveler on the mountains at twilight. Do it before he turns the light of deliverance you hope for into the darkness and gloom of exile.

New Heart English Bible

Give glory to the LORD your God, before he causes darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, and, while you look for light, he turns it into the shadow of death, and makes it gross darkness.

The Emphasized Bible

Give ye to Yahweh your God - glory, Before he cause darkness, and Before your feet stumble upon the twilight mountains; Lest, when ye wait for light, He turn it into the shadow of death, And change it for thick darkness.

Webster

Give glory to the LORD your God, before he shall cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and while ye look for light, he shall turn it into the shades of death, and make it gross darkness.

World English Bible

Give glory to Yahweh your God, before he causes darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, and, while you look for light, he turns it into the shadow of death, and makes it gross darkness.

Youngs Literal Translation

Give ye to Jehovah your God honour, Before He doth cause darkness, And before your feet stumble on dark mountains, And ye have waited for light, And He hath made it for death-shade, And hath appointed it for thick darkness.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

כּבד כּבוד 
Kabowd 
Usage: 200

to the Lord

Usage: 0

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

חשׁך 
Chashak 
Usage: 17

רגל 
Regel 
Usage: 247

נגף 
Nagaph 
Usage: 49

upon the dark
נשׁף 
Nesheph 
Usage: 12

הר 
Har 
Usage: 544

and, while ye look
קוה 
Qavah 
Usage: 49

אור 
'owr 
Usage: 122

he turn
שׂים שׂוּם 
Suwm 
Usage: 580

it into the shadow of death
צלמות 
Tsalmaveth 
Usage: 18

and make
שׁית 
Shiyth 
Usage: 83

References

American

Easton

Context Readings

The Linen Loincloth

15 Listen, give heed and do not be haughty (arrogant). Jehovah has spoken. 16 Give glory to the Lord your God,
Before He brings darkness
And before your feet stumble
On the dusky mountains,
And while you are hoping for light
He makes it into deep darkness,
And turns it into gloom.
17 If you will not listen, I will cry secretly over your arrogance. I will cry bitterly, and my eyes will flow with tears because Jehovah's flock will be taken captive.

Cross References

Isaiah 59:9

That is why justice is far from us, and righteousness does not reach us. We hope for light and we walk in darkness. We hope for brightness but we walk in gloom.

Joshua 7:19

Joshua said to Achan: My son, give glory to Jehovah God of Israel and confess to him. Tell me now what you have done. Do not hide it from me.

Isaiah 5:30

In that day they will roar over their prey as the sea roars. If they look at the land, they will see only darkness and distress. Thick clouds will darken even the light.

Isaiah 8:22

They will look toward the nations of the earth and see only distress and gloom. They will go in anguish and be banished into darkness.

Psalm 44:19

You crushed us in a place for jackals and covered us with the shadow of death.

Proverbs 4:19

The way of the wicked is like darkness. They do not know what makes them stumble.

Isaiah 60:2

Darkness now covers the earth! Thick darkness overwhelms the nations. But Jehovah shines for you. His glory appears to you.

Exodus 10:21

Jehovah then said to Moses: Raise your hand toward the sky. Darkness thick enough to be felt will cover the land of Egypt.

1 Samuel 6:5

You must make these models of the tumors and of the mice that are ravaging your country. You must give honor to the God of Israel. Perhaps he will stop punishing you, your gods, and your land.

Psalm 96:7-8

Give to Jehovah, you families of the people. Give to Jehovah glory and strength.

Ecclesiastes 11:8

If a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness for they will be many. All that comes is vanity.

Ecclesiastes 12:1-2

Remember your Creator (Hebrew: Bara', plural, Creators denotes majesty) (Ge 1:26) in the days of your youth, before the evil days come and the years draw near. You will say: I have no pleasure in them.

Jeremiah 4:23

I see the earth. It is without form and empty. I see the sky. Its lights are gone.

Jeremiah 8:15

We waited for peace, but no good came. We waited for a time of healing, but all we got was terror!

Jeremiah 14:19

Have you completely rejected Judah? Do you despise Zion? Why have you struck us so hard that we cannot heal? We hope for peace, but no good comes from it. We hope for a time of healing, but there's only terror.

Jeremiah 23:12

That is why their own way will become like a slippery path in the dark. They will be chased away, and they will fall down in the dark. I will bring disaster on them. It is time for them to be punished, proclaims Jehovah.

Lamentations 4:17

Our eyes are still wasting away in looking for our false help. We watch for a nation unable to give salvation.

Amos 8:9-10

It will happen in that day, said the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.

John 12:35

Jesus said to them: The light will be with you for a little while. Walk while you have the light, that darkness does not overtake you. He who walks in the darkness does not know where he goes.

1 Peter 2:8

It is a stone that people stumble over, and a large rock that people find offensive. They stumble because they are disobedient to the word. To this end they were appointed.

1 John 2:10-11

He who loves his brother lives in the light, and there is no cause for stumbling (offence) in him.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain