Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

So Yahweh said to me, "You must not pray for this people, for [their] happiness.

New American Standard Bible

So the Lord said to me, “Do not pray for the welfare of this people.

King James Version

Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good.

Holman Bible

Then the Lord said to me, “Do not pray for the well-being of these people.

International Standard Version

Then the LORD told me, "Don't pray for the welfare of these people.

A Conservative Version

And LORD said to me, Pray not for this people for good.

American Standard Version

And Jehovah said unto me, Pray not for this people for their good.

Amplified

So the Lord said to me, “Do not pray for good things for this people.

Bible in Basic English

And the Lord said to me, Make no prayer for this people for their good.

Darby Translation

And Jehovah said unto me, Pray not for this people for their good.

Julia Smith Translation

And Jehovah will say to me, Thou shalt not pray for this people for good.

King James 2000

Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good.

Modern King James verseion

Then Jehovah said to me, Do not pray for this people for good.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yea, even thus said the LORD unto me, "Thou shalt not pray to do this people good.

NET Bible

Then the Lord said to me, "Do not pray for good to come to these people!

New Heart English Bible

The LORD said to me, "Do not pray for this people for their good.

The Emphasized Bible

And Yahweh said unto me, - Do not pray for this people for blessing;

Webster

Then said the LORD to me, Pray not for this people for their good.

World English Bible

Yahweh said to me, Don't pray for this people for [their] good.

Youngs Literal Translation

And Jehovah saith unto me: Thou dost not pray for this people for good,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord

Usage: 0

unto me, Pray
פּלל 
Palal 
Usage: 84

עם 
`am 
Usage: 1867

Context Readings

Lying Prophets

10 Thus says Yahweh concerning this people: "They have loved so much to wander, they have not spared their feet. Therefore Yahweh is not favorable to them, now he will remember their iniquity and punish their sins." 11 So Yahweh said to me, "You must not pray for this people, for [their] happiness. 12 Although they fast, I [am] not listening to their cry of entreaty. And although they present burnt offering and grain offering, I [am] not favorable to them. But by the sword, and by the famine, and by the plague, I [am] about to destroy them."

Cross References

Jeremiah 7:16

"And you, you must not pray for this people, and you must not lift up for them a cry of entreaty or a prayer, and you must not plead with me, for I [will] not hear you.

Jeremiah 11:14

Therefore you must not pray for this people, and you must not lift up for them a cry of entreaty, or a prayer, for I [will] not listen in the time of their calling to me, in the time of their trouble.

Exodus 32:10

And now leave me [alone] so that {my anger may blaze} against them, and let me destroy them, and I will make you into a great nation."

Exodus 32:32-34

And now if you will forgive their sin--and if not, please blot me from your scroll that you have written."

Jeremiah 15:1

Then Yahweh said to me, "[Even] if Moses and Samuel stood {before me}, my heart [would] not [be] to this people. Send [them] away from my {sight}, and let them go out.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain