Parallel Verses

Holman Bible

He will be like a tree planted by water:
it sends its roots out toward a stream,
it doesn’t fear when heat comes,
and its foliage remains green.
It will not worry in a year of drought
or cease producing fruit.

New American Standard Bible

“For he will be like a tree planted by the water,
That extends its roots by a stream
And will not fear when the heat comes;
But its leaves will be green,
And it will not be anxious in a year of drought
Nor cease to yield fruit.

King James Version

For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

International Standard Version

He will be like a tree planted by the water that sends out its roots by a stream. He won't fear when the heat comes, and his leaves will be green. In a year of drought he won't be concerned, nor will he stop producing fruit."

A Conservative Version

For he shall be as a tree planted by the waters, that spreads out its roots by the river, and shall not fear when heat comes, but its leaf shall be green, and shall not be worried in the year of drought, nor shall cease from yieldi

American Standard Version

For he shall be as a tree planted by the waters, that spreadeth out its roots by the river, and shall not fear when heat cometh, but its leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

Amplified


“For he will be [nourished] like a tree planted by the waters,
That spreads out its roots by the river;
And will not fear the heat when it comes;
But its leaves will be green and moist.
And it will not be anxious and concerned in a year of drought
Nor stop bearing fruit.

Bible in Basic English

For he will be like a tree planted by the waters, pushing out its roots by the stream; he will have no fear when the heat comes, but his leaf will be green; in a dry year he will have no care, and will go on giving fruit.

Darby Translation

For he shall be like a tree planted by the waters, and that spreadeth out its roots by the stream, and he shall not see when heat cometh, but his leaf shall be green; and in the year of drought he shall not be careful, neither shall he cease to yield fruit.

Julia Smith Translation

And he was as a tree planted by the waters, and it shall spread out its roots by the river, and it shall not see when heat shall come, and its leaf was green; and it shall not be afraid in the year of restraint, and it shall not withdraw from making fruit.

King James 2000

For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreads out its roots by the river, and shall not fear when the heat comes, but its leaf shall be green; and shall not be anxious in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

Lexham Expanded Bible

For he will be like a tree planted by water, and to [the] stream it sends its roots, and it will not fear when heat comes, and its leaves will be luxuriant, and in [the] year of drought it will not be anxious, and it will not cease from the bearing of fruit.

Modern King James verseion

For he shall be like a tree planted by the waters; it sends out its roots by the river, and it shall not fear when the heat comes, but its foliage shall be green; and he is not worried in the year of drought, nor will it cease from yielding fruit.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For he shall be as a tree, that is planted by the waterside: which spreadeth out the root unto moistness, whom the heat cannot harm, when it cometh, but his leaves are green. And though there grow but little fruit because of drought yet is he not careful, but he never leaveth off to bring forth fruit.

NET Bible

They will be like a tree planted near a stream whose roots spread out toward the water. It has nothing to fear when the heat comes. Its leaves are always green. It has no need to be concerned in a year of drought. It does not stop bearing fruit.

New Heart English Bible

For he shall be as a tree planted by the waters, who spreads out its roots by the river, and shall not fear when heat comes, but its leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

The Emphasized Bible

For he shall become like a tree planted by waters, And, by a stream, shall he send out his roots, Neither shall he perceive when heat cometh, But, his leaf shall continue green: Even in a year of dearth, shall he not be anxious, Neither shall he cease from hearing fruit.

Webster

For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be anxious in the year of drouth, neither shall cease from yielding fruit.

World English Bible

For he shall be as a tree planted by the waters, who spreads out its roots by the river, and shall not fear when heat comes, but its leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

Youngs Literal Translation

And hath been as a tree planted by waters, And by a rivulet he sendeth forth his roots, And he doth not see when heat cometh, And his leaf hath been green, And in a year of dearth he is not sorrowful, Nor doth he cease from making fruit.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For he shall be as a tree
עץ 
`ets 
Usage: 329

שׁתל 
Shathal 
Usage: 10

by the waters
מים 
Mayim 
Usage: 581

שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

שׁרשׁ 
Sheresh 
Usage: 33

by the river
יוּבל 
Yuwbal 
Usage: 1

and shall not see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

חם 
Chom 
Usage: 11


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

but her leaf
עלה 
`aleh 
Usage: 18

רענן 
Ra`anan 
Usage: 20

and shall not be careful
דּאג 
Da'ag 
Usage: 7

in the year
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
year, not translated, yearly, yearly + , year , live , old ,
Usage: 811

of drought
בּצּרת 
Batstsoreth 
Usage: 2

מוּשׁ 
Muwsh 
Usage: 20

Devotionals

Devotionals about Jeremiah 17:8

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Images Jeremiah 17:8

Context Readings

The One Who Trusts In Humankind Contrasted With The One Who Trusts In Yahweh

7 The man who trusts in the Lord,
whose confidence indeed is the Lord, is blessed.
8 He will be like a tree planted by water:
it sends its roots out toward a stream,
it doesn’t fear when heat comes,
and its foliage remains green.
It will not worry in a year of drought
or cease producing fruit.
9 The heart is more deceitful than anything else,
and incurable—who can understand it?


Cross References

Psalm 1:3

He is like a tree planted beside streams of water
that bears its fruit in season
and whose leaf does not wither.
Whatever he does prospers.

Ezekiel 47:12

All kinds of trees providing food will grow along both banks of the river. Their leaves will not wither, and their fruit will not fail. Each month they will bear fresh fruit because the water comes from the sanctuary. Their fruit will be used for food and their leaves for medicine.”

Psalm 92:10-15

You have lifted up my horn
like that of a wild ox;
I have been anointed with oil.

Jeremiah 14:1-6

The word of the Lord that came to Jeremiah concerning the drought:

Ezekiel 31:4-10

The waters caused it to grow;
the underground springs made it tall,
directing their rivers all around
the place where the tree was planted
and sending their channels
to all the trees of the field.

Job 8:16

He is a well-watered plant in the sunshine;
his shoots spread out over his garden.

Isaiah 58:11

The Lord will always lead you,
satisfy you in a parched land,
and strengthen your bones.
You will be like a watered garden
and like a spring whose waters never run dry.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain