Parallel Verses

Darby Translation

And I, I had planted thee a noble vine, wholly a right seed; how then art thou turned into the degenerate shoots of a strange vine unto me?

New American Standard Bible

"Yet I planted you a choice vine, A completely faithful seed How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?

King James Version

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?

Holman Bible

I planted you, a choice vine
from the very best seed.
How then could you turn into
a degenerate, foreign vine?

International Standard Version

I planted you myself as a choice vine, from the very best seed. How did you turn against me into a degenerate and foreign vine?

A Conservative Version

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed. How then have thou turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

American Standard Version

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?

Amplified

Yet I had planted you [O house of Israel] a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned into degenerate shoots of wild vine alien to Me?

Bible in Basic English

But when you were planted by me, you were a noble vine, in every way a true seed: how then have you been changed into the branching plant of a strange vine?

Jubilee 2000 Bible

Yet I had planted thee a noble vine, a seed of Truth, all of her; how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?

Julia Smith Translation

And I planted thee a vine of purple grapes, wholly a true seed: and how didst thou turn to me the removings of a strange vine?

King James 2000

Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a wild vine unto me?

Lexham Expanded Bible

Yet I planted you [as] a choice vine, all of it a seed of trustworthiness. How then have you altered before me [into something that is] degenerate, the foreign vine?

Modern King James verseion

Yet I planted you a noble vine, wholly a true seed. How then have you turned into the degenerate shoots of an alien vine to Me?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and among all green trees. Whereas I planted thee out of noble grapes and good roots. How art thou turned then into a bitter, unfruitful, and strange grape?

NET Bible

I planted you in the land like a special vine of the very best stock. Why in the world have you turned into something like a wild vine that produces rotten, foul-smelling grapes?

New Heart English Bible

Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

The Emphasized Bible

Yet, I, planted thee a precious vine, a wholly true seed, - How then didst thou change thyself towards me, into the degenerate plantings of the alien vine?

Webster

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine to me?

World English Bible

Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

Youngs Literal Translation

And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נטע 
Nata` 
Usage: 58

שׂרקה שׂורק שׂרק 
Soreq 
Usage: 3

זרע 
Zera` 
Usage: 229

סוּר 
Cuwr 
Usage: 1

of a strange
נכרי 
Nokriy 
Usage: 46

גּפן 
Gephen 
Usage: 55

References

American

Fausets

Hastings

Smith

Watsons

Context Readings

Consequences Of Apostasy

20 For of old thou hast broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not serve. For upon every high hill, and under every green tree, thou bowest down, playing the harlot. 21 And I, I had planted thee a noble vine, wholly a right seed; how then art thou turned into the degenerate shoots of a strange vine unto me? 22 For though thou wash thee with nitre, and take thee much potash, thine iniquity is marked before me, saith the Lord Jehovah.



Cross References

Exodus 15:17

Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place that thou, Jehovah, hast made thy dwelling, The Sanctuary, Lord, that thy hands have prepared.

Psalm 80:8

Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:

Isaiah 5:4

What was there yet to do to my vineyard that I have not done in it? Wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? --

Psalm 44:2

Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.

Deuteronomy 32:32

For their vine is of the vine of Sodom, And of the fields of Gomorrah: Their grapes are grapes of poison, Bitter are their clusters;

Genesis 18:19

For I know him that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of Jehovah, to do righteousness and justice, in order that Jehovah may bring upon Abraham what he hath spoken of him.

Genesis 26:3-5

Sojourn in this land; and I will be with thee and bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries; and I will perform the oath which I swore unto Abraham thy father.

Genesis 32:28

And he said, Thy name shall not henceforth be called Jacob, but Israel; for thou hast wrestled with God, and with men, and hast prevailed.

Deuteronomy 4:37

And because he loved thy fathers, and chose their seed after them, he brought thee out with his countenance, with his great power, out of Egypt,

Joshua 24:31

And Israel served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders whose days were prolonged after Joshua, and who had known all the works of Jehovah, which he had done for Israel.

Psalm 105:6

Ye seed of Abraham his servant, ye sons of Jacob, his chosen ones.

Isaiah 1:21

How is the faithful city become a harlot! It was full of judgment; righteousness used to lodge in it, but now murderers.

Isaiah 5:1-2

I will sing to my well-beloved a song of my beloved touching his vineyard: My well-beloved had a vineyard upon a fruitful hill.

Isaiah 41:8

But thou, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the seed of Abraham, my friend

Isaiah 60:21

Thy people also shall be all righteous: they shall possess the land for ever the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.

Isaiah 61:3

to appoint unto them that mourn in Zion, that beauty should be given unto them instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, the garment of praise instead of the spirit of heaviness: that they might be called terebinths of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.

Lamentations 4:1

How is the gold become dim! the most pure gold changed! the stones of the sanctuary poured out at the top of all the streets!

Matthew 21:33

Hear another parable: There was a householder who planted a vineyard, and made a fence round it, and dug a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and left the country.

Mark 12:1

And he began to say to them in parables, A man planted a vineyard, and made a fence round it and dug a wine-vat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and left the country.

Luke 20:9

And he began to speak to the people this parable: A man planted a vineyard and let it out to husbandmen, and left the country for a long time.

John 15:1

I am the true vine, and my Father is the husbandman.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain