Parallel Verses

Youngs Literal Translation

Cursed is the man who bore tidings to my father, saying, 'Born to thee hath been a child -- a male,' Making him very glad!

New American Standard Bible

Cursed be the man who brought the news
To my father, saying,
“A baby boy has been born to you!”
And made him very happy.

King James Version

Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.

Holman Bible

May the man be cursed
who brought the news to my father, saying,
“A male child is born to you,”
bringing him great joy.

International Standard Version

Cursed is the person who brought the good news to my father, "A baby boy has been born to you," making him very happy.

A Conservative Version

Cursed be the man who brought news to my father, saying, A man-child is born to thee, making him very glad.

American Standard Version

Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man-child is born unto thee; making him very glad.

Amplified


Cursed be the man who brought the news
To my father, saying,
“A son has been born to you!”
Making him very glad.

Bible in Basic English

A curse on the man who gave the news to my father, saying, You have a male child; making him very glad.

Darby Translation

Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad!

Julia Smith Translation

Cursed the man who announced to my father, Good news; saying, A son, a male was born to thee; with rejoicing, making him rejoice.

King James 2000

Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A male child is born unto you; making him very glad.

Lexham Expanded Bible

Cursed be the man who brought the news [to] my father, {saying}, "A child is born to you, a son!" and he made him very glad.

Modern King James verseion

Cursed is the man who brought news to my father, saying, A man child is born to you; making him very glad.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Cursed be the man, that brought my father the tidings, to make him glad, saying, "Thou hast gotten a son."

NET Bible

Cursed be the man who made my father very glad when he brought him the news that a baby boy had been born to him!

New Heart English Bible

Cursed is the man who brought news to my father, saying, A boy is born to you; making him very glad.

The Emphasized Bible

Accursed, be the man who carried tidings to my father saying, There is born to thee a man-child!

Webster

Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A male child is born to thee; making him very glad.

World English Bible

Cursed is the man who brought news to my father, saying, A boy is born to you; making him very glad.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ארר 
'arar 
Usage: 63

be the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

בּשׂר 
Basar 
Usage: 24

to my father
H1
אב 
'ab 
Usage: 1214

A man
זכר 
Zakar 
Usage: 83

is born
ילד 
Yalad 
Usage: 497

שׂמח 
Samach 
Usage: 155

References

Fausets

Job

Hastings

Smith

Watsons

Context Readings

Jeremiah's Lament

14 Cursed is the day in which I was born, The day that my mother bare me, Let it not be blessed! 15 Cursed is the man who bore tidings to my father, saying, 'Born to thee hath been a child -- a male,' Making him very glad! 16 Then hath that man been as the cities, That Jehovah overthrew, and repented not, And he hath heard a cry at morning, And a shout at time of noon.

Cross References

Genesis 21:5-6

And Abraham is a son of a hundred years in Isaac his son being born to him,

Jeremiah 1:5

'Before I form thee in the belly, I have known thee; and before thou comest forth from the womb I have separated thee, a prophet to nations I have made thee.'

Luke 1:14

and there shall be joy to thee, and gladness, and many at his birth shall joy,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain