Parallel Verses

Bible in Basic English

The lion has come out of his secret place, for the land has become a waste because of the cruel sword, and because of the heat of his wrath.

New American Standard Bible

“He has left His hiding place like the lion;
For their land has become a horror
Because of the fierceness of the oppressing sword
And because of His fierce anger.”

King James Version

He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.

Holman Bible

He has left His den like a lion,
for their land has become a desolation
because of the sword of the oppressor,
because of His burning anger.

International Standard Version

Like a lion, he has left his den. Indeed, their land has become a waste because of the anger of the oppressor and because of the LORD's fierce anger."

A Conservative Version

He has left his covert as the lion. For their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.

American Standard Version

He hath left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing'sword , and because of his fierce anger.

Amplified


“He has left His lair like the lion;
For their land has become a horror
Because of the fierceness of the oppressor
And because of the Lord’s fierce anger.”

Darby Translation

He hath forsaken his covert as a young lion; for their land is a desolation because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.

Julia Smith Translation

He forsook his booth as the young lion: for their land was for a desolation from the face of the burning of him oppressing, and from the face of the burning of his anger.

King James 2000

He has forsaken his lair, like a lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.

Lexham Expanded Bible

He has left his den like a lion, for their land has become a horror, because of the anger of the oppressors, and because of {his burning anger}."

Modern King James verseion

Like the lion, He has left His den; for their land is wasted because of the oppressor's pressing fury, and because of His fierce anger.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

They shall forsake their folds like as a lion: for their lands shall be waste, because of the wrath of the destroyer, and because of his fearful indignation.

NET Bible

The Lord is like a lion who has left his lair. So their lands will certainly be laid waste by the warfare of the oppressive nation and by the fierce anger of the Lord."

New Heart English Bible

He has left his covert, as the lion; for their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppression, and because of his fierce anger."

The Emphasized Bible

He hath left as a lion his covert, For their land hath become a horror, Because of the fierceness of oppression and Because of the fierceness of his anger.

Webster

He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.

World English Bible

He has left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.

Youngs Literal Translation

He hath forsaken, as a young lion, His covert, Surely their land hath become a desolation, Because of the oppressing fierceness, And because of the fierceness of His anger!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
סך 
Cok 
Usage: 4

as the lion
כּפיר 
K@phiyr 
Usage: 32

ארץ 
'erets 
Usage: 2504

שׁמּה 
Shammah 
Usage: 39

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

of the fierceness
חרן חרון 
Charown 
Usage: 41

of the oppressor
ינה 
Yanah 
Usage: 19

and because
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

of his fierce
חרן חרון 
Charown 
Usage: 41

References

Context Readings

Judgment On The Whole World

37 And there is no sound in the fields of peace, because of the burning wrath of the Lord. 38 The lion has come out of his secret place, for the land has become a waste because of the cruel sword, and because of the heat of his wrath.



Cross References

Jeremiah 4:7

A lion has gone up from his secret place in the woods, and one who makes waste the nations is on his way; he has gone out from his place, to make your land unpeopled, so that your towns will be made waste, with no man living in them.

Jeremiah 5:6

And so a lion from the woods will put them to death, a wolf of the waste land will make them waste, a leopard will keep watch on their towns, and everyone who goes out from them will be food for the beasts; because of the great number of their sins and the increase of their wrongdoing.

Hosea 5:14

For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the children of Judah; I, even I, will give him wounds and go away; I will take him away, and there will be no helper.

Hosea 13:7-8

So I will be like a lion to them; as a cruel beast I will keep watch by the road;

Psalm 76:2

In Salem is his tent, his resting-place in Zion.

Jeremiah 49:19

See, he will come up like a lion from the thick growth of Jordan against the resting-place of Teman: but I will suddenly make him go in flight from her; and I will put over her the man of my selection: for who is like me? and who will put forward his cause against me? and what keeper of sheep will be able to keep his place before me?

Jeremiah 50:44

See, he will come up like a lion from the thick growth of Jordan against the resting-place of Teman: but I will suddenly make them go in flight from her; and I will put over her the man of my selection: for who is like me? and who will put forward his cause against me? and what keeper of sheep will keep his place before me?

Hosea 11:10

They will go after the Lord; his cry will be like that of a lion; his cry will be loud, and the children will come from the west, shaking with fear;

Amos 8:8

Will not the land be shaking with fear because of this, and everyone in it have sorrow? and all of it will be overflowing like the River; and it will be troubled and go down again like the River of Egypt.

Zechariah 2:3

And the angel who was talking to me went out, and another angel went out, and, meeting him,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain