Parallel Verses

New American Standard Bible

"He has left His hiding place like the lion; For their land has become a horror Because of the fierceness of the oppressing sword And because of His fierce anger."

King James Version

He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.

Holman Bible

He has left His den like a lion, for their land has become a desolation because of the sword of the oppressor, because of His burning anger.

International Standard Version

Like a lion, he has left his den. Indeed, their land has become a waste because of the anger of the oppressor and because of the LORD's fierce anger."

A Conservative Version

He has left his covert as the lion. For their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.

American Standard Version

He hath left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing'sword , and because of his fierce anger.

Amplified

He has left His shelter like the lion; for their land has become a waste and an astonishment because of the fierceness of the oppressor and because of [the Lord's] fierce anger.

Bible in Basic English

The lion has come out of his secret place, for the land has become a waste because of the cruel sword, and because of the heat of his wrath.

Darby Translation

He hath forsaken his covert as a young lion; for their land is a desolation because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.

Jubilee 2000 Bible

He has forsaken his habitation, as the young lion; for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor and because of his fierce anger.

Julia Smith Translation

He forsook his booth as the young lion: for their land was for a desolation from the face of the burning of him oppressing, and from the face of the burning of his anger.

King James 2000

He has forsaken his lair, like a lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.

Lexham Expanded Bible

He has left his den like a lion, for their land has become a horror, because of the anger of the oppressors, and because of {his burning anger}."

Modern King James verseion

Like the lion, He has left His den; for their land is wasted because of the oppressor's pressing fury, and because of His fierce anger.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

They shall forsake their folds like as a lion: for their lands shall be waste, because of the wrath of the destroyer, and because of his fearful indignation.

NET Bible

The Lord is like a lion who has left his lair. So their lands will certainly be laid waste by the warfare of the oppressive nation and by the fierce anger of the Lord."

New Heart English Bible

He has left his covert, as the lion; for their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppression, and because of his fierce anger."

The Emphasized Bible

He hath left as a lion his covert, For their land hath become a horror, Because of the fierceness of oppression and Because of the fierceness of his anger.

Webster

He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.

World English Bible

He has left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.

Youngs Literal Translation

He hath forsaken, as a young lion, His covert, Surely their land hath become a desolation, Because of the oppressing fierceness, And because of the fierceness of His anger!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
סך 
Cok 
Usage: 4

as the lion
כּפיר 
K@phiyr 
Usage: 32

ארץ 
'erets 
Usage: 2504

שׁמּה 
Shammah 
Usage: 39

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

of the fierceness
חרן חרון 
Charown 
Usage: 41

of the oppressor
ינה 
Yanah 
Usage: 19

and because
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

חרן חרון 
Charown 
Usage: 41

Context Readings

Judgment On The Whole World

37 "And the peaceful folds are made silent Because of the fierce anger of the LORD. 38 "He has left His hiding place like the lion; For their land has become a horror Because of the fierceness of the oppressing sword And because of His fierce anger."



Cross References

Jeremiah 4:7

"A lion has gone up from his thicket, And a destroyer of nations has set out; He has gone out from his place To make your land a waste. Your cities will be ruins Without inhabitant.

Jeremiah 5:6

Therefore a lion from the forest will slay them, A wolf of the deserts will destroy them, A leopard is watching their cities Everyone who goes out of them will be torn in pieces, Because their transgressions are many, Their apostasies are numerous.

Hosea 5:14

For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah I, even I, will tear to pieces and go away, I will carry away, and there will be none to deliver.

Hosea 13:7-8

So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.

Psalm 76:2

His tabernacle is in Salem; His dwelling place also is in Zion.

Jeremiah 49:19

"Behold, one will come up like a lion from the thickets of the Jordan against a perennially watered pasture; for in an instant I will make him run away from it, and whoever is chosen I shall appoint over it For who is like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd who can stand against Me?"

Jeremiah 50:44

"Behold, one will come up like a lion from the thicket of the Jordan to a perennially watered pasture; for in an instant I will make them run away from it, and whoever is chosen I will appoint over it For who is like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd who can stand before Me?"

Hosea 11:10

They will walk after the LORD, He will roar like a lion; Indeed He will roar And His sons will come trembling from the west.

Amos 8:8

"Because of this will not the land quake And everyone who dwells in it mourn? Indeed, all of it will rise up like the Nile, And it will be tossed about And subside like the Nile of Egypt.

Zechariah 2:3

And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain