Parallel Verses
New American Standard Bible
For their land has become a horror
Because of the fierceness of the
And because of His fierce anger.”
King James Version
He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
Holman Bible
for their land has become a desolation
because of the sword
because of His burning anger.
International Standard Version
Like a lion, he has left his den. Indeed, their land has become a waste because of the anger of the oppressor and because of the LORD's fierce anger."
A Conservative Version
He has left his covert as the lion. For their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.
American Standard Version
He hath left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing'sword , and because of his fierce anger.
Amplified
“He has left His lair like the lion;
For their land has become a horror
Because of the fierceness of the oppressor
And because of the Lord’s fierce anger.”
Bible in Basic English
The lion has come out of his secret place, for the land has become a waste because of the cruel sword, and because of the heat of his wrath.
Darby Translation
He hath forsaken his covert as a young lion; for their land is a desolation because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
Julia Smith Translation
He forsook his booth as the young lion: for their land was for a desolation from the face of the burning of him oppressing, and from the face of the burning of his anger.
King James 2000
He has forsaken his lair, like a lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
Lexham Expanded Bible
He has left his den like a lion, for their land has become a horror, because of the anger of the oppressors, and because of {his burning anger}."
Modern King James verseion
Like the lion, He has left His den; for their land is wasted because of the oppressor's pressing fury, and because of His fierce anger.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
They shall forsake their folds like as a lion: for their lands shall be waste, because of the wrath of the destroyer, and because of his fearful indignation.
NET Bible
The Lord is like a lion who has left his lair. So their lands will certainly be laid waste by the warfare of the oppressive nation and by the fierce anger of the Lord."
New Heart English Bible
He has left his covert, as the lion; for their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppression, and because of his fierce anger."
The Emphasized Bible
He hath left as a lion his covert, For their land hath become a horror, Because of the fierceness of oppression and Because of the fierceness of his anger.
Webster
He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
World English Bible
He has left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.
Youngs Literal Translation
He hath forsaken, as a young lion, His covert, Surely their land hath become a desolation, Because of the oppressing fierceness, And because of the fierceness of His anger!
Interlinear
`azab
'erets
Paniym
Paniym
Charown
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 25:38
Verse Info
Context Readings
Judgment On The Whole World
37
The peaceful pastures are destroyed by Jehovah's burning anger.
38
For their land has become a horror
Because of the fierceness of the
And because of His fierce anger.”
Cross References
Jeremiah 4:7
A lion has come out of its lair. A destroyer of nations has set out. He has left his place and is on his way to destroy your land. Your cities will be ruined. No one will live in them.
Jeremiah 5:6
That is why lions from the forest will kill them. Wolves from the desert will tear them to pieces, and leopards will prowl through their towns. If those people go out, they will be torn apart because their sins are numerous and time after time they have turned from God.
Hosea 5:14
For I will be to Ephraim as a lion. And I will be like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear and go away. I will carry off and there will be none to deliver.
Hosea 13:7-8
So I will be like a lion. Like a leopard I will wait by the road to ambush you.
Psalm 76:2
His tabernacle is in Salem (Jerusalem). His dwelling place also is in Zion.
Jeremiah 49:19
Like a lion coming out of the thick woods along the Jordan River up to the green pastureland, I will come and make the Edomites run away suddenly from their country. Then the leader I choose will rule the nation. Who can be compared to me? Who would dare challenge me? What ruler could oppose me?
Jeremiah 50:44
I will suddenly chase them from their places like a lion coming out of the jungle along the Jordan River into pastureland. I will appoint over Babylon whomever I choose. Who is like me? Who can challenge me? Is there any leader who can stand up to me?
Hosea 11:10
They will follow Jehovah! He will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
Amos 8:8
Will the land not tremble for this, and every one who dwells there mourn? I will rise up like the river. It will be troubled and sink again, like the River of Egypt.
Zechariah 2:3
Behold! The angel went forth and another angel met him.