Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But now sayeth the LORD, "Leave off from weeping, and crying, withhold thine eyes from tears, for thy labour shall be rewarded, sayeth the LORD. And they shall come again out of the land of their enemies:

New American Standard Bible

Thus says the LORD, "Restrain your voice from weeping And your eyes from tears; For your work will be rewarded," declares the LORD, "And they will return from the land of the enemy.

King James Version

Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.

Holman Bible

This is what the Lord says: Keep your voice from weeping and your eyes from tears, for the reward for your work will come- [this is]*The bracketed text has been added for clarity. the Lord's declaration- and your children will return from the enemy's land.

International Standard Version

This is what the LORD says: "Restrain your voice from crying, and your eyes from tears, for there is a reward for your work," declares the LORD. "They'll return from the enemy's land.

A Conservative Version

Thus says LORD: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears, for thy work shall be rewarded, says LORD, and they shall come again from the land of the enemy.

American Standard Version

Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for thy work shall be rewarded, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.

Amplified

Thus says the Lord: Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work shall be rewarded, says the Lord; and [your children] shall return from the enemy's land.

Bible in Basic English

The Lord has said this: Keep your voice from sorrow and your eyes from weeping: for your work will be rewarded, says the Lord; and they will come back from the land of their hater.

Darby Translation

Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for there is a reward for thy work, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.

Jubilee 2000 Bible

Thus hath the LORD said; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.

Julia Smith Translation

Thus said Jehovah, Restrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for there is a reward to thy work, says Jehovah; and they turned back from the land of the enemy.

King James 2000

Thus says the LORD; Restrain your voice from weeping, and your eyes from tears: for your work shall be rewarded, says the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.

Lexham Expanded Bible

Thus says Yahweh: "Restrain your voice from weeping, and your eyes from tears, for there is a reward for your work," {declares} Yahweh, "and they will return from [the] land of [the] enemy.

Modern King James verseion

So says Jehovah: Hold back your voice from weeping and your eyes from tears; for your work shall be rewarded, says Jehovah. And they shall come again from the land of the enemy.

NET Bible

The Lord says to her, "Stop crying! Do not shed any more tears! For your heartfelt repentance will be rewarded. Your children will return from the land of the enemy. I, the Lord, affirm it!

New Heart English Bible

Thus says the LORD: "Refrain your voice from weeping, and your eyes from tears; for your work shall be rewarded," says the LORD; "and they shall come again from the land of the enemy.

The Emphasized Bible

Thus, saith Yahweh - Restrain thy voice from weeping, And thine eyes from tears, - For there is a reward for thy labour, Declareth Yahweh, So they shall return from the land of the enemy:

Webster

Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thy eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.

World English Bible

Thus says Yahweh: Refrain your voice from weeping, and your eyes from tears; for your work shall be rewarded, says Yahweh; and they shall come again from the land of the enemy.

Youngs Literal Translation

Thus said Jehovah: Withhold thy voice from weeping, and thine eyes from tears, For there is a reward for thy work, An affirmation of Jehovah, And they have turned back from the land of the enemy.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord



Usage: 0
Usage: 0

מנע 
mana` 
Usage: 29

קל קול 
Qowl 
Usage: 506

בּכי 
B@kiy 
Usage: 29

and thine eyes
עין 
`ayin 
Usage: 372

דּמעה 
Dim`ah 
Usage: 23

פּעלּה 
P@`ullah 
Usage: 14

shall be
ישׁ 
Yesh 
is, be, have, there,
Usage: 135

שׂכר 
Sakar 
Usage: 28

נאם 
N@'um 
Usage: 376

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

from the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

References

Context Readings

Israel And Judah Will Be Delivered From Their Distress

15 Thus sayeth the LORD, "The voice of heaviness, weeping and lamentation was heard on the hills; even of Rachel mourning for her children, and would not be comforted, because they were not." 16 But now sayeth the LORD, "Leave off from weeping, and crying, withhold thine eyes from tears, for thy labour shall be rewarded, sayeth the LORD. And they shall come again out of the land of their enemies: 17 Yea, even thy posterity shall have consolation in this, sayeth the LORD, that thy children shall come again into their own land.



Cross References

Ruth 2:12

The LORD recompense thee thy doing, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel unto whom thou art come, to trust under his wings."

Jeremiah 30:3

For lo, the time cometh, sayeth the LORD, that I will bring again the prisoners of my people of Israel and Judah, sayeth the LORD: For I will restore them unto the land that I gave to their fathers, and they shall have it in possession."

Hosea 1:11

Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together again, and chose themselves one head, and then depart out of the land: for great shall be the day of Jezreel."

Hebrews 6:10

For God is not unrighteous that he should forget your work and labour that proceedeth of love, which love showed in his name, which have ministered unto the saints, and yet minister.

Genesis 43:31

And he washed his face and came out and refrained himself, and bade set bread on the table.

Genesis 45:1

And Joseph could no longer refrain before all them that stood about him, but commanded that they should go all out from him, and that there should be no man with him, while he uttered himself unto his brethren.

2 Chronicles 15:7

But pluck you up your hearts and let not your hands faint, for your works shall be rewarded."

Ezra 1:5-11

Then gat up the principal fathers of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, and all they whose spirit God had raised to go up, and to build the house of the LORD at Jerusalem.

Psalm 30:5

For his wrath endureth but the twinkling of an eye, and in his pleasure is life; heaviness may well endure for a night, but joy cometh in the morning.

Ecclesiastes 9:7

Go thou thy way then, eat thy bread with joy, and drink thy wine with gladness, for thy works please God.

Isaiah 25:8

As for death, he shall utterly consume it. The LORD God shall wipe away the tears from all faces, and take away the rebuke of his people through the whole world. For the LORD himself hath said it.

Isaiah 30:19

For thus, O thou people of Zion and ye citizens of Jerusalem, shall ye never be in heaviness; for doubtless he will have mercy upon thee. As soon as he heareth the voice of thy cry, he will help thee.

Jeremiah 23:3

And will gather together the remnant of my flock, from all lands that I had driven them unto, and will bring them again to their pastures, that they may grow and increase.

Jeremiah 29:14

I will be found of you, sayeth the LORD. And will deliver you out of prison, and gather you together again out of all places, wherein I have scattered you, sayeth the LORD: and will bring you again to the same place, from whence I caused you to be carried away captive.

Jeremiah 30:18

"For thus sayeth the LORD: Behold, I will set up Jacob's tents again, and defend his dwelling place. The city shall be builded in her old estate, and their houses shall have their right foundation.

Jeremiah 31:4-5

I will repair thee again, O thou daughter of Israel, that thou mayest be fast and sure. Thou shalt take thy tabrets again, and go forth, with them that lead the dance.

Jeremiah 33:7

And I will return the captivity of Judah and Israel: and will set them up again as they were afore.

Jeremiah 33:11

Shall the voice of gladness be heard again; the voice of the Bridegroom and of the bride; the voice of them that shall sing, 'Praise the LORD of Hosts, for he is loving and his mercy endureth forever,' and the voice of them that shall offer up gifts in the house of the LORD. For I will restore the captivity of this land, as it was afore, sayeth the LORD.

Ezekiel 11:17-18

Tell them also, 'Thus sayeth the LORD God: I will gather you again out of the nations, and bring you from the countries where ye be scattered, and will give you the land of Israel again:

Ezekiel 20:41-42

I will accept your sweet savour, when I bring you from the nations, and gather you together out of the lands, wherein ye be scattered: that I may be hallowed in you before the Heathen.

Mark 5:38-39

And he came unto the house of the ruler of the Synagogue, and saw the wondering and them that wept and wailed greatly;

John 20:13-15

And they said unto her, "Woman why weepest thou?" She said unto them, "For they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him."

1 Thessalonians 4:14

For if we believe that Jesus died, and rose again: even so them also which sleep by Jesus, will God bring again with him.

Hebrews 11:6

But without faith it is impossible to please him: For he that cometh to God, must believe that God is, and that he is a rewarder of them that seek him.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain