Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Mirth and cheer shall be taken away from the timber field, and from the whole land of Moab. There shall be no sweet wine in the press, the treader shall have no stomach to cry, yea there shall be none to cry unto him:

New American Standard Bible

“So gladness and joy are taken away
From the fruitful field, even from the land of Moab.
And I have made the wine to cease from the wine presses;
No one will tread them with shouting,
The shouting will not be shouts of joy.

King James Version

And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.

Holman Bible

Joy and celebration are taken from the fertile field
and from the land of Moab.
I have stopped the flow of wine from the winepresses;
no one will tread with shouts of joy.
The shouting is not a shout of joy.

International Standard Version

Gladness and rejoicing will be taken away from the fruitful land. From the land of Moab I'll cause the wine in the wine presses to stop flowing. The workers won't tread the grapes with a loud shout. There will be no shout!

A Conservative Version

And gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab. And I have caused wine to cease from the winepresses. None shall tread with shouting. The shouting shall be no shouting.

American Standard Version

And gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to cease from the winepresses: none shall tread with shouting; the shouting shall be no shouting.

Amplified


“So joy and gladness are taken away
From the fruitful field and from the land of Moab.
And I have made the wine cease from the wine presses;
No one treads the grapes with shouting.
Their shouting is not joyful shouting [but is instead, a battle cry].

Bible in Basic English

All joy is gone; no longer are they glad for the fertile field and for the land of Moab; I have made the wine come to an end from the crushing vessels: no longer will the grapes be crushed with the sound of glad voices.

Darby Translation

And joy and gladness is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: they shall no more tread with shouting; the shouting shall be no shouting.

Julia Smith Translation

And joy and gladness was taken away from Carmel, and from the land of Moab; and I caused wine to cease from the wine vats: they shall not tread the shout of joy; the shout of joy, not the shout of joy.

King James 2000

And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.

Lexham Expanded Bible

And joy and rejoicing have been taken away from [the] fruitful land, even from the land of Moab. And [the] wine from [the] wine presses I have caused to disappear. He will not tread [with] exuberant shouts. Exuberant shouts [will] not [be] exuberant shouts.

Modern King James verseion

And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab. And I have caused wine to fail from the winepresses; none shall tread the grapes with shouting; their shouting shall be no shouting.

NET Bible

Joy and gladness will disappear from the fruitful land of Moab. I will stop the flow of wine from the winepresses. No one will stomp on the grapes there and shout for joy. The shouts there will be shouts of soldiers, not the shouts of those making wine.

New Heart English Bible

Gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to cease from the wine presses: none shall tread with shouting; the shouting shall be no shouting.

The Emphasized Bible

So shall be withdrawn gladness and exultation - From the fruitful field and From the land of Moab, - And wine from the vats, have I caused to fail, They shall not treed with shouting, The shouting shall be no shouting!

Webster

And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the wine-presses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.

World English Bible

Gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to cease from the wine presses: none shall tread with shouting; the shouting shall be no shouting.

Youngs Literal Translation

And removed hath been joy and gladness From the fruitful field, Even from the land of Moab, And wine from wine-presses I have caused to cease, Shouting doth not proceed, The shouting is no shouting!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׂמחה 
Simchah 
Usage: 93

and gladness
גּיל 
Giyl 
Usage: 9

is taken
אסף 
'acaph 
Usage: 199

כּרמל 
Karmel 
Usage: 14

and from the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

of Moab
מואב 
Mow'ab 
Usage: 181

and I have caused wine
יין 
Yayin 
Usage: 140

to fail
שׁבת 
Shabath 
Usage: 71

יקב 
Yeqeb 
Usage: 16

with shouting
הידד 
heydad 
Usage: 7

הידד 
heydad 
Usage: 7

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Smith

Watsons

Context Readings

A Message Concerning Moab

32 So will I mourn for thee also O Jazer, and for thee, O thou vineyard of Sibmah. Thy wine branches shall come over the sea, and the branches of Jazer but unto the sea. The destroyer shall break into thy harvest and grape gathering: 33 Mirth and cheer shall be taken away from the timber field, and from the whole land of Moab. There shall be no sweet wine in the press, the treader shall have no stomach to cry, yea there shall be none to cry unto him: 34 which aforetime were heard from Heshbon to Elealeh, and Jahaz, which lifted up their voice from Zoar unto Horonaim, that bullock of three years old. The waters also of Nimrim shall be dried up.

Cross References

Isaiah 5:10

And ten acres of vines shall give but a quart, and thirty bushels of seed shall give but an ephah.

Haggai 2:16

that when ye came to a corn heap of twenty bushels, there were scarce ten: and that when ye came to the wine press for to pour out fifty pots of wine, there were scarce twenty.

Isaiah 7:23

At the same time all vineyards - though there be a thousand vines in one, and were sold for a thousand silverlings - shall be turned to briers and thorns.

Isaiah 9:3

Shalt thou multiply the people, and not increase the joy also? They shall rejoice before thee even as men make merry in harvest, and as men that have gotten the victory, when they deal the spoil.

Isaiah 16:9-10

Therefore I mourned for Jazer, and for the vineyards of Sibmah with great sorrow. I poured my tears upon Heshbon and Elealeh, for all their songs were laid down, in their harvest and gathering of their grapes.

Isaiah 24:7-12

The sweet wine shall mourn, the grapes shall be weak, and all that have been merry in heart, shall sigh.

Isaiah 32:9-14

Up, ye rich and idle women, hearken unto my voice. Ye careless cities, mark my words.

Jeremiah 25:9-10

Lo, I will send out, and call for all the people that dwell in the North, sayeth the LORD, and will prepare Nebuchadnezzar the king of Babylon my servant, and will bring them upon this land, and upon all that dwell therein, and upon all the people that are about them, and will utterly root them out. I will make of them a wilderness, a mockage, and a continual desert.

Joel 1:5

Wake up ye drunkards, and weep: mourn all ye wine sippers because of your sweet wine, for it shall be taken away from your mouth.

Joel 1:12-13

The grape gatherers shall make great moan, when the vineyard and fig trees be so utterly wasted. Yea all the pomegranates, palm trees, apple trees, and the other trees of the field shall wither away. Thus the merry cheer of the children of men shall come to confusion.

Joel 1:16

Shall not the meats be taken away before our eyes, the mirth also and joy from the house of our God?

Revelation 18:22-23

And the voice of harpers, and musicians, and of pipers, and trumpeters, shall be heard no more in thee: and no craftsman, of whatsoever craft he be, shall be found any more in thee, and the sound of a mill shall be heard no more in thee,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain