Bildad's Second Speech

1 BILDAD THE SHUHITE ANSWERED:

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,

1 Then Bildad the Shuhite (a)responded,

1 Then Bildad the Shuhite(A) replied:

1 Bildad from Shuah replied, saying:

2 When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.

2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

2 “How long will you hunt for words?Show understanding and then we can talk.

2 How long until you stop talking?Show some sense, and then we can talk.

2 "When are you going to stop your word hunt? Think first, and then we can talk.

3 Why are we regarded as animals and considered stupid in your sight?

3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?

3 “Why are we (A)regarded as beasts,As stupid in your eyes?

3 Why are we regarded as cattle,as stupid in your sight?

3 Why do you think we're like dumb animals? Do you think we're stupid?

4 You tear yourself to pieces in your anger! Is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?

4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?

4 “O (b)you who tear yourself in your anger—For your sake is the earth to be abandoned,Or the rock to be moved from its place?

4 You who tear yourself in anger(a)should the earth be abandoned on your account,or a rock be removed from its place?

4 You're tearing yourself to pieces in your anger. Will the land be abandoned because of you, or the rock be moved from its place?"

What A Wicked Person Can Expect From Life

5 The lamp of the wicked is snuffed out. The flame of his fire shall not shine.

5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.

5 “Indeed, the (B)light of the wicked goes out,And the (c)flame of his fire gives no light.

5 Yes, the light(B) of the wicked(C) is extinguished;the flame of his fire does not glow.

5 "Indeed, the light of the wicked is extinguished; the flame from his fire doesn't shine.

6 The light in his tent becomes dark. The lamp beside him will be put out.

6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

6 “The light in his tent is (C)darkened,And his lamp goes out above him.

6 The light in his tent grows dark,(D)and the lamp beside him is put out.

6 Light in his tent is dark, and his lamp goes out above him.

7 The vigor of his step is weakened. His own schemes will bring his downfall.

7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.

7 “His (d)vigorous stride is shortened,And his (D)own scheme brings him down.

7 His powerful stride is shortened,and his own schemes trip him up.(E)

7 His strong steps are restricted, and his own advice trips him up.

8 His feet cast him into a net and he wanders into its mesh.

8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.

8 “For he is (E)thrown into the net by his own feet,And he steps on the webbing.

8 For his own feet lead him into a net,and he strays into its mesh.

8 "For he has stumbled into a net with his own feet; he walked right into the network!

9 A trap seizes him by the heel and a snare holds him fast.

9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.

9 “A snare seizes him by the heel,And a trap snaps shut on him.

9 A trap catches him by the heel;a noose seizes him.

9 The trap seizes him by the heel; a snare tightens its hold on him.

10 A noose is hidden for him on the ground and a trap lies in his path.

10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.

10 “A noose for him is hidden in the ground,And a trap for him on the path.

10 A rope lies hidden for him on the ground,and a snare waits for him along the path.

10 A rope lies hidden in the dirt; a trap lies waiting for him where he is walking."

11 Terrors startle him on every side and chase him at his heels.

11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.

11 “All around (F)terrors frighten him,And (G)harry him at every step.

11 Terrors frighten him on every side(F)and harass him at every step.

11 "He is petrified by terror that surrounds him on all sides; they chase at his heels.

12 Calamity hungers for him and disaster catch him when he falls.

12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.

12 “His strength is (H)famished,And calamity is ready at his side.

12 His strength is depleted;disaster lies ready for him to stumble.(b)

12 He is starved for strength; and is ripe for a fall.

13 It eats away parts of his skin. Death's firstborn devours his limbs.

13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

13 (e)His skin is devoured by disease,The firstborn of death (I)devours his (f)limbs.

13 Parts of his skin are eaten away;death’s firstborn consumes his limbs.

13 Something gnaws on his skin; a deadly disease consumes his limbs.

14 He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.

14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.

14 “He is (J)torn from (g)the security of his tent,And (h)they march him before the king of (K)terrors.

14 He is ripped from the security of his tentand marched away to the king of terrors.

14 Torn from the security of his home, he is brought before the king of terrors.

15 Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.

15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.

15 (i)There dwells in his tent nothing of his;(L)Brimstone is scattered on his habitation.

15 Nothing he owned remains in his tent.Burning sulfur(G) is scattered over his home.

15 "There's nothing in his tent that belongs to him; sulfur is scattered all over his dwelling place.

16 His roots dry up below and his branches wither above.

16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.

16 “His (M)roots are dried below,And his (N)branch is cut off above.

16 His roots below dry up,and his branches above wither away.(H)

16 His roots wither underneath, while his branches above are being cut off.

17 The memory of him perishes from the earth. He has no name in the street.

17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.

17 (O)Memory of him perishes from the earth,And he has no name abroad.

17 All memory(I) of him perishes from the earth;he has no name anywhere.(c)

17 No one remembers him anywhere in the land; no one names streets in his honor.

18 He is driven from light into darkness and is banished from the world.

18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.

18 (j)He is driven from light (P)into darkness,And (Q)chased from the inhabited world.

18 He is driven from light to darknessand chased from the inhabited world.

18 He is driven away from light to darkness, made to wander the landscape.

19 He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.

19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.

19 “He has no (R)offspring or posterity among his people,Nor any survivor where he sojourned.

19 He has no children or descendants among his people,no survivor where he used to live.(J)

19 He has no children or descendants within his own people; and no survivors where he once lived.

20 Men of the west are appalled at him. Men of the east are seized with horror.

20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

20 “Those (k)in the west are appalled at (S)his (l)fate,And those (m)in the east are seized with horror.

20 Those in the west are appalled(K) at his fate,while those in the east tremble in horror.

20 People who live west of him are appalled at his fate; those who live east of him are seized with terror.

21 This is the dwelling of an evil man! This is the place of one who does not know God!

21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

21 “Surely such are the (T)dwellings of the wicked,And this is the place of him who does not know God.”

21 Indeed, such is the dwelling of the unjust man,and this is the place of the one who does not know God.(L)

21 Indeed, the residences of the wicked are like this; and so are the homes of those who don't know God."

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org