Parallel Verses

International Standard Version

How then, can you console me so worthlessly? What is left of your answers is treachery."

New American Standard Bible

“How then will you vainly comfort me,
For your answers remain full of falsehood?”

King James Version

How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?

Holman Bible

So how can you offer me such futile comfort?
Your answers are deceptive.

A Conservative Version

How then ye comfort me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?

American Standard Version

How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth only falsehood?

Amplified


“How then can you vainly comfort me with empty words,
Since your answers remain untrue?”

Bible in Basic English

Why then do you give me comfort with words in which there is no profit, when you see that there is nothing in your answers but deceit?

Darby Translation

How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.

Julia Smith Translation

And how will ye comfort me in vain, and your answers remained treachery?

King James 2000

How then do you comfort me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?

Lexham Expanded Bible

So how will you comfort me [with] emptiness, when fraud is left [in] your answers?"

Modern King James verseion

How then do you comfort me in vain? Yea, in your answers remains transgression.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

How vain, then, is the comfort that ye give me? Are not your answers clean contrary to right and truth?"

NET Bible

So how can you console me with your futile words? Nothing is left of your answers but deception!"

New Heart English Bible

So how can you comfort me with nonsense, seeing that in your answers there remains only falsehood?"

The Emphasized Bible

How then should ye comfort me with vanity, since, as for your replies, there lurketh, in them treachery?

Webster

How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?

World English Bible

So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?"

Youngs Literal Translation

And how do ye comfort me with vanity, And in your answers hath been left trespass?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נחם 
Nacham 
Usage: 108

ye me in vain
הבל הבל 
hebel 
Usage: 73

תּשׁבה תּשׁוּבה 
T@shuwbah 
Usage: 8

שׁאר 
Sha'ar 
Usage: 134

Context Readings

Job's Seventh Speech: A Response To Zophar

33 The runoff from the streams will seem sweet to him; everyone will follow after him; countless crows march ahead of him. 34 How then, can you console me so worthlessly? What is left of your answers is treachery."



Cross References

Job 16:2

"I've heard many things like this. What miserable comforters you all are!

Job 13:4

"But as for you, you whitewash with lies; all of you are worthless quacks.

Job 32:3

Furthermore, he was furious with his three friends because they had not answered Job, but instead had condemned him.

Job 42:7

After these words had been spoken by the LORD to Job, the LORD spoke to Eliphaz from Teman: "My anger is burning against you along with your two friends, since you haven't spoken correctly about me, as did my servant Job.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain