Parallel Verses
Julia Smith Translation
The murderer will rise by light; he will kill the poor and needy; and in the night he will be as a thief.
New American Standard Bible
He
And at night he is as a thief.
King James Version
The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.
Holman Bible
to kill the poor and needy,
and by night he becomes a thief.
International Standard Version
The murderer rises at dawn to kill the poor and needy; at night, he is like a thief.
A Conservative Version
The murderer rises with the light. He kills the poor and needy. And in the night he is as a thief.
American Standard Version
The murderer riseth with the light; He killeth the poor and needy; And in the night he is as a thief.
Amplified
“The murderer rises at dawn;
He kills the poor and the needy,
And at night he becomes a thief.
Bible in Basic English
He who is purposing death gets up before day, so that he may put to death the poor and those in need.
Darby Translation
The murderer riseth with the light, killeth the afflicted and needy, and in the night is as a thief.
King James 2000
The murderer rising with the light kills the poor and needy, and in the night is as a thief.
Lexham Expanded Bible
{At dusk} the murderer rises; he kills [the] needy and [the] poor, and in the night he is like a thief.
Modern King James verseion
The murderer rising with the light kills the poor and needy, and in the night he is a thief.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Timely in the morning do they arise, to murder the simple and poor, and in the night they go a stealing.
NET Bible
Before daybreak the murderer rises up; he kills the poor and the needy; in the night he is like a thief.
New Heart English Bible
The murderer rises with the light. He kills the poor and needy. In the night he is like a thief.
The Emphasized Bible
With the light, riseth the murderer, He slayeth the poor and needy, And, in the night, he becometh like a thief.
Webster
The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.
World English Bible
The murderer rises with the light. He kills the poor and needy. In the night he is like a thief.
Youngs Literal Translation
At the light doth the murderer rise, He doth slay the poor and needy, And in the night he is as a thief.
Themes
Early rising » For devotions » To do evil
Exaltation » Who is exalted for a little while
Forgetting » Who shall be forgotten
Light » Divided into » Natural
Murder » Often committed by night
Murder » The wicked » Perpetrate
Night » Favorable to the purposes of the wicked
Straying » Who strays from the right path
Interlinear
Ratsach
Quwm
Word Count of 20 Translations in Job 24:14
Verse Info
Context Readings
Job's Eighth Speech, Continued
13 They were among the rebels of light; they knew not his ways, and they dwelt not in his beaten paths. 14 The murderer will rise by light; he will kill the poor and needy; and in the night he will be as a thief. 15 And the eye of the adulterer watched the twilight, saying, Eye shall not perceive me: and secretly he will set the face.
Names
Cross References
2 Samuel 11:14-17
And it will be in the morning, and David will write a letter to Joab, and send by the hand of Uriah.
Psalm 10:8-10
Sitting in ambush of the enclosures: in hiding-places he will slay the innocent: his eyes will be hid to the afflicted.
Micah 2:1-2
Wo to them purposing vanity, and working evil upon their beds! In the light of the morning they will do it because it is to the strength of their hand.
Luke 12:39
And know this, that if the master of the house knew what hour the thief is coming, he had watched, and not have suffered his house to be undermined.
Ephesians 5:7-11
Be ye not therefore partakers with them.
1 Thessalonians 5:2
For ye yourselves know accurately that the day of the Lord, as a thief in the night, so comes.
Revelation 3:3
Remember therefore how thou hast received, and heard, and do thou, and repent. If therefore thou watch not, I will come upon thee as a thief, and thou shalt not know what hour I shall come upon thee.