1 "Surely there is a mine for silver And a place where they refine gold.
1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
1 Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
1 "Surely there are mines for silver and places where gold is refined.
1 Surely there is a mine for silver, and a place for gold where they refine it.
2 "Iron is taken from the dust, And copper is smelted from rock.
2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
2 Iron is taken from the ground, and copper is smelted from ore.
2 Iron is taken from the ground; and copper is smelted from ore.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted from the stone ore.
3 "Man puts an end to darkness, And to the farthest limit he searches out The rock in gloom and deep shadow.
3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
3 A miner puts an end to the darkness; he probes the deepest recesses for ore in the gloomy darkness.
3 Mankind limits the darkness as they search the deepest depths for ore in unfathomable darkness.
3 Man sets an end to darkness, and he searches out the farthest bounds for the ore buried in gloom and deep darkness.
4 "He sinks a shaft far from habitation, Forgotten by the foot; They hang and swing to and fro far from men.
4 The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
4 He cuts a shaft far from human habitation, [in places] unknown to those who walk above ground. Suspended far away from people, the miners swing back and forth.
4 He sinks his shaft far from human habitations, in a place forgotten by explorers; they hang on harnesses as they swing back and forth.
4 Men break open shafts away from where people sojourn, in places forgotten by [human] foot; and [descend into them], hanging afar from men, they swing or flit to and fro.
5 "The earth, from it comes food, And underneath it is turned up as fire.
5 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
5 Food may come from the earth, but below the surface the earth is transformed as by fire.
5 "While the ground produces food, underneath it is torn up and burning hot,
5 As for the earth, out of it comes bread, but underneath [its surface, down deep in the mine] there is blasting, turning it up as by fire.
6 "Its rocks are the source of sapphires, And its dust contains gold.
6 The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
6 Its rocks are a source of sapphire, containing flecks of gold.
6 where stones are sapphire and gold dust can be found,
6 Its stones are the bed of sapphires; it holds dust of gold [which he wins].
7 "The path no bird of prey knows, Nor has the falcon's eye caught sight of it.
7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
7 No bird of prey knows that path; no falcon's eye has seen it.
7 a place where birds of prey never fly, and the eyes of the falcon have never seen.
7 That path no bird of prey knows, and the falcon's eye has not seen it.
8 "The proud beasts have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it.
8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
8 Proud beasts have never walked on it; no lion has ever prowled over it.
8 The proud beasts haven't walked there; lions have never passed over it.
8 The proud beasts [and their young] have not trodden it, nor has the fierce lion passed over it.
9 "He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the base.
9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
9 The miner strikes the flint and transforms the mountains at [their] foundations.
9 "Using a flint, he thrusts his hand, overturning mountains by the roots.
9 Man puts forth his hand upon the flinty rock; he overturns the mountains by the roots.
10 "He hews out channels through the rocks, And his eye sees anything precious.
10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
10 He cuts out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
10 He cuts a channel through the rocks, while his eyes search for anything of value.
10 He cuts out channels and passages among the rocks; and his eye sees every precious thing.
11 "He dams up the streams from flowing, And what is hidden he brings out to the light.
11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
11 He dams up the streams from flowing so that he may bring to light what is hidden.
11 He dams up flowing rivers, bringing hidden things to light."
11 [Man] binds the streams so that they do not trickle [into the mine], and the thing that is hidden he brings forth to light.
12 "But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
12 But where can wisdom be found, and where is understanding located?
12 "Where can wisdom be found? Where is understanding's home?
12 But where shall Wisdom be found? And where is the place of understanding?
13 "Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
13 No man can know its value, since it cannot be found in the land of the living.
13 Mankind doesn't appreciate their value; and you won't find it anywhere on earth.
13 Man knows not the price of it; neither is it found in the land of the living.
14 "The deep says, 'It is not in me'; And the sea says, 'It is not with me.'
14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
14 The ocean depths say, "It's not in me," while the sea declares, "I don't have it."
14 The deepest ocean says, "It's not within me.' and the sea says, "You'll never find it with me.'
14 The deep says, [Wisdom] is not in me; and the sea says, It is not with me.
15 "Pure gold cannot be given in exchange for it, Nor can silver be weighed as its price.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
15 Gold cannot be exchanged for it, and silver cannot be weighed out for its price.
15 You can't buy it with gold, and its value cannot be calculated in silver.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price of it.
16 "It cannot be valued in the gold of Ophir, In precious onyx, or sapphire.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16 Wisdom cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
16 It cannot be compared to gold from Ophir, with precious onyx, or with sapphire.
16 It cannot be valued in [terms of] the gold of Ophir, in the precious onyx or beryl, or the sapphire.
17 "Gold or glass cannot equal it, Nor can it be exchanged for articles of fine gold.
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
17 Gold and glass do not compare with it, and articles of fine gold cannot be exchanged for it.
17 It cannot be compared to gold and fine glass crystal, nor can it be exchanged for gold-plated weaponry.
17 Gold and glass cannot equal [Wisdom], nor can it be exchanged for jewels or vessels of fine gold.
18 "Coral and crystal are not to be mentioned; And the acquisition of wisdom is above that of pearls.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
18 Coral and quartz are not worth mentioning. The price of wisdom is beyond pearls.
18 Don't even bother to mention coral and crystal wisdom is more valuable than a bag of rubies.
18 No mention shall be made of coral or of crystal; for the possession of Wisdom is even above rubies or pearls.
19 "The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
19 Topaz from Cush cannot compare with it, and it cannot be valued in pure gold.
19 It can neither be compared with the topaz of Ethiopia nor valued in comparison to pure gold."
19 The topaz of Ethiopia cannot compare with it, nor can it be valued in pure gold.
20 "Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding?
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
20 Where then does wisdom come from, and where is understanding located?
20 "From where, then, does wisdom originate? Where does understanding live?
20 From where then does Wisdom come? And where is the place of understanding?
21 "Thus it is hidden from the eyes of all living And concealed from the birds of the sky.
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
21 It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the sky.
21 It has been concealed from the sight of every living creature and hidden even from the birds in the skies.
21 It is hidden from the eyes of all living, and knowledge of it is withheld from the birds of the heavens.
22 "Abaddon and Death say, 'With our ears we have heard a report of it.'
22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
22 Abaddon and Death say, "We have heard news of it with our ears."
22 Abaddon and death said, "We did hear a rumor about it.'
22 Abaddon (the place of destruction) and Death say, We have [only] heard the report of it with our ears.
23 "God understands its way, And He knows its place.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
23 But God understands the way to wisdom, and He knows its location.
23 God understands how to get there; he knows where they live.
23 God understands the way [to Wisdom] and He knows the place of it [Wisdom is with God alone].
24 "For He looks to the ends of the earth And sees everything under the heavens.
24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
24 For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
24 For he looks as far as the ends of the earth and sees everything under the sky.
24 For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
25 "When He imparted weight to the wind And meted out the waters by measure,
25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
25 When God fixed the weight of the wind and limited the water by measure,
25 "He imparted weight to the wind; he regulated water by his measurement.
25 When He gave to the wind weight or pressure and allotted the waters by measure,
26 When He set a limit for the rain And a course for the thunderbolt,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
26 when He established a limit for the rain and a path for the lightning,
26 He set in place ordinances for the rain; and determined the pathway for thunder that accompanies lightning.
26 When He made a decree for the rain and a way for the lightning of the thunder,
27 Then He saw it and declared it; He established it and also searched it out.
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
27 He considered wisdom and evaluated it; He established it and examined it.
27 Then he looked at wisdom, and fixed it in place; he established it, and also examined it.
27 Then He saw [Wisdom] and declared it; He established it, yes, and searched it out [for His own use, and He alone possesses it].
28 "And to man He said, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.'"
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
28 He said to mankind, "Look! The fear of the Lord-that is wisdom, and to turn from evil is understanding."
28 He has commanded mankind: "To fear the Lord that is wisdom; to move away from evil that is understanding.'"
28 But to man He said, Behold, the reverential and worshipful fear of the Lord -- "that is Wisdom; and to depart from evil is understanding.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org