Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When I agreed unto their way, I was the chief, and sat as a king among his servants; and when they were in heaviness, I was their comforter.

New American Standard Bible

“I chose a way for them and sat as chief,
And dwelt as a king among the troops,
As one who comforted the mourners.

King James Version

I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.

Holman Bible

I directed their course and presided as chief.
I lived as a king among his troops,
like one who comforts those who mourn.


>

International Standard Version

I set an example of the way to live, as a leader would; I lived like a king among his army; like one who comforts mourners."

A Conservative Version

I chose out their way, and sat [as] chief, and dwelt as a king in the army, as a man who comforts the mourners.

American Standard Version

I chose out their way, and sat as chief, And dwelt as a king in the army, As one that comforteth the mourners.

Amplified


“I chose a way for them and sat as chief,
And dwelt as a king among his soldiers,
As one who comforts mourners.

Bible in Basic English

I took my place as a chief, guiding them on their way, and I was as a king among his army. ...

Darby Translation

I chose their way, and sat as chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth mourners.

Julia Smith Translation

I shall choose their way, and I shall sit the head, and I shall dwell as king in the troop, as he shall comfort those mourning.

King James 2000

I chose out their way, and sat as chief, and dwelt like a king in the army, as one that comforts the mourners.

Lexham Expanded Bible

I chose their way, and I sat [as] head, and I dwelled like a king among the troops, like [one] who comforts mourners.

Modern King James verseion

I chose out their way, and sat as chief; and I lived like a king in the army, as one who comforts the mourners.

NET Bible

I chose the way for them and sat as their chief; I lived like a king among his troops; I was like one who comforts mourners.

New Heart English Bible

I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.

The Emphasized Bible

I chose out their way, and sat chief, - and abode, as king, in an army, as one who, to mourners, giveth comfort.

Webster

I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.

World English Bible

I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.

Youngs Literal Translation

I choose their way, and sit head, And I dwell as a king in a troop, When mourners he doth comfort.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I chose
בּחר 
Bachar 
Usage: 169

דּרך 
Derek 
Usage: 704

and sat
ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

ראשׁ 
Ro'sh 
Usage: 598

and dwelt
שׁכן 
Shakan 
Usage: 128

as a king
מלך 
melek 
Usage: 2521

in the army
גּדוּד 
G@duwd 
Usage: 33

נחם 
Nacham 
Usage: 108

References

Fausets

Job

Context Readings

Job's Final Defense

24 When I laughed, they knew well it was not earnest; and this testimony of my countenance pleased them nothing at all. 25 When I agreed unto their way, I was the chief, and sat as a king among his servants; and when they were in heaviness, I was their comforter.

Cross References

Genesis 14:14-17

When Abram heard that his brother was taken, he harnessed his servants born in his own house, three hundred and eighteen, and followed till they came at Dan.

Genesis 41:40

Thou therefore shalt be over my house, and according to thy word shall all my people obey: only in the king's seat will I be above thee."

Deuteronomy 33:5

And he was in the fullness of the king, and held the rulers of the people together, with the tribes of Israel.

Judges 11:8

And the elders of Gilead answered Jephthah, "Therefore we turn again to thee now, that thou go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabiters of Gilead."

2 Samuel 5:2

And thereto in time past when Saul was king over us, thou leddest Israel in and out. And the LORD hath said to thee, 'Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.'"

1 Chronicles 13:1-4

And David counseled with the Captains of thousands and of hundreds, and with all the lords,

Job 1:3

His substance was seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred she-asses, and a very great household: so that he was one of the most principal men among all them of the east country.

Job 4:3-4

Behold, thou hast been a teacher of many, and hast comforted the weary hands.

Job 31:37

I have told the number of my goings, and delivered them unto him as to a prince.

Isaiah 35:3-4

And therefore strengthen the weak hands, and comfort the feeble knees.

Isaiah 61:1-3

The spirit of the LORD God is with me, for the LORD hath anointed me, and sent me to preach good tidings unto the poor: that I might bind up the wounded hearts, that I might preach deliverance to the captive, and open the prison to them that are bound;

2 Corinthians 1:3-4

Blessed be God the father of our Lord Jesus the Christ, father of mercy, and the God of all comfort,

2 Corinthians 7:5-7

For when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side: Outward was fighting, inward was fear.

1 Thessalonians 3:2-3

and sent Timothy our brother and minister of God, and our labour fellow in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you over your faith,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain