1 But now those younger laugh at me, whose fathers I would have refused to set with the dogs of my flock.
1 “But now those younger than I (A)mock me,Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.
1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
1 But now they mock(A) me,men younger than I am,whose fathers I would have refused to putwith my sheep dogs.
1 "But now they mock me; men who are far younger than I, whose fathers I would have hated to entrust with my own sheep dogs.
2 Also, what profit for me was the strength of their hands, for full vigor had perished from them?
2 “Indeed, what good was the strength of their hands to me?Vigor had perished from them.
2 Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
2 What use to me was the strength of their hands?Their vigor had left them.
2 Furthermore, what could I have gained from men whose strength is gone?
3 They are dried up with want and famine; they who gnaw the dry ground, which was before waste and ruin,
3 “From want and famine they are gauntWho gnaw the dry ground by night in waste and desolation,
3 For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
3 Emaciated from poverty and hunger,they gnawed the dry land,the desolate wasteland by night.
3 Unproductive due to poverty and hunger, they could only scratch in parched soil, devastated and desolated.
5 They are driven forth from the midst; they cried against them as a thief.
5 “They are driven from the community;They shout against them as against a thief,
5 They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;)
5 They were expelled from human society;people shouted at them as if they were thieves.
5 Driven away from human company, they were shouted at as though they were thieves.
6 They dwell in the chasms of the valleys, in holes of the earth and in rocks.
6 To dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
6 They are living on the slopes of the wadis,among the rocks and in holes in the ground.
6 They lived in the most dangerous of ravines, in holes in the ground, and among rocks.
11 Because He has loosed His bowstring and afflicted me, they have also thrown off the bridle before me.
11 “Because (h)He has loosed (i)His (j)bowstring and (E)afflicted me,They have cast off (F)the bridle before me.
11 Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
11 Because God has loosened my(b) bowstring and oppressed me,they have cast off restraint in my presence.(G)
11 But God has loosened his cord and afflicted me; so they've cast off all restraints in my presence.
12 On my right a brood rises; they push away my feet and raise up against me the ways of their ruin.
12 “On the right hand their (k)brood arises;They (G)thrust aside my feet (H)and build up against me their ways of destruction.
12 Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
12 The rabble(c) rise up at my right;they trap(d) my feetand construct their siege ramp(e) against me.(H)
12 "A wretched crowd ambushes me to my right; they trip my feet; they build up their path of calamity for me.
15 Terrors have turned on me; they pursue my soul like the wind; and my good passes away like a cloud.
15 “(J)Terrors are turned against me;They pursue my (n)honor as the wind,And my (o)prosperity has passed away (K)like a cloud.
15 Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
15 Terrors(K) are turned loose against me;they chase my dignity away like the wind,and my prosperity has passed by like a cloud.
15 My greatest fears have overcome me; my honor is assaulted as though by a wind storm; my prosperity evaporates like a morning cloud."
18 By the great force of my disease my clothing is exposed; it binds me about like the mouth of my coat.
18 By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
18 My clothes are disheveled by his forceful treatment of me; he restricts my movement like the collar of my cloak.
20 I cried to You, and You did not hear me; I stood up, and You did not consider me.
20 “I (P)cry out to You for help, but You do not answer me;I stand up, and You turn Your attention against me.
20 I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.
20 I cry for help to you, but you won't answer me; I stand still, but you only look at me.
24 Surely He will not stretch out His hand to the ruin-heap, though they cry in their misfortune.
24 “Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand,Or in his disaster therefore (U)cry out for help?
24 Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
24 Yet no one would stretch out his handagainst a ruined man(g)when he cries out to him for helpbecause of his distress.(S)
24 "Surely he won't stretch his hand against the needy, will he, especially if they cry to him in their calamity?
25 Did I not weep for him whose day was hard; and my soul grieved for the poor?
25 Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
25 Have I not wept for those who have fallen on hard times?Has my soul not grieved for the needy?(T)
25 Haven't I wept for the one who is going through hard times? Haven't I grieved for the needy?
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org