2 So Elihu the son of Barakel the Buzite, from the clan of Ram, {became angry}. {He became angry} at Job because he justified himself rather than God,
2 But the anger of Elihu the son of Barachel the (B)Buzite, of the family of Ram burned; against Job his anger burned (C)because he justified himself (a)(D)before God.
2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
2 Then Elihu son of Barachel the Buzite(B) from the family of Ram became angry. He was angry at Job because he had justified(C) himself rather than God.
2 But then Barachel's son Elihu from Buz, one of Ram's descendants, got really angry. He was furious with Job because he had been declaring himself righteous instead of vindicating God.
3 and {he became angry} at his three friends because they had not found an answer, and they had declared Job guilty.
3 And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3 He was also angry at Job’s three friends because they had failed to refute him and yet had condemned him.(a)
3 Furthermore, he was furious with his three friends because they had not answered Job, but instead had condemned him.
4 Thus Elihu had waited for Job {to speak} because {they were older than he}.
4 Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
4 Now Elihu had waited to speak to Job because they were all older than he.
4 Elihu waited to have a word with Job, since the others were older than he,
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, {he became angry}.
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned.
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
5 But when he saw that the three men could not answer Job, he became angry.
5 but when he saw that there had been no response from those three, he got even more angry.
6 Then Elihu the son of Barakel the Buzite {spoke up} and said, "{I am young}, but you are old; therefore I feared and became afraid of explaining my knowledge to you.
6 So Elihu the son of Barachel the Buzite (c)spoke out and said,“I am young in years and you are (E)old;Therefore I was shy and afraid to tell you (d)what I think.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
6 So Elihu son of Barachel the Buzite replied:I am young in years,while you are old;therefore I was timid and afraidto tell(D) you what I know.
6 Barachel's son Elihu from Buz responded and said: "I'm younger than you are. Because you're older, I was terrified to tell you what I know.
9 [It is] not {the aged} [who] are wise, or [it is not] [the] elders [who] understand justice.
9 Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
9 It is not only the old who are wiseor the elderly who understand how to judge.
9 "The aged aren't always wise, nor do the elderly always understand justice.
11 "Look, I waited for your words; I listened for your insight, until you searched out {what to say}.
11 “Behold, I waited for your words,I listened to your reasonings,While you (k)pondered what to say.
11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
11 Look, I waited for your conclusions;I listened to your insightsas you sought for words.
11 "Look! I have waited to hear your speech, so I listened to your insights while you searched for the right words to say.
12 And I directed my attention to you; and, look, there is no [one] for Job [who] refuted, answering his words among you.
12 “I even paid close attention to you;(l)Indeed, there was no one who refuted Job,Not one of you who answered his words.
12 Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
12 I paid close attention to you.Yet no one proved Job wrong;not one of you refuted his arguments.
12 Indeed, I paid close attention to you all, but none of you were able to refute Job or answer his arguments convincingly.
13 So do not say, 'We have found wisdom; let God refute him, not a man.'
13 Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
13 So do not claim, “We have found wisdom;let God deal with him, not man.”
13 "So that you cannot claim, "We have found wisdom!' let God do the rebuking, not man;
14 But he did not direct [his] words to me, and I will not answer him with your words.
14 Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
14 But Job has not directed his argument to me,and I will not respond to him with your arguments.
14 let him not direct a rebuke toward me. I won't be responding to him with your arguments.
16 And I have waited because they do not speak, because they stand [there] [and] no longer answer.
16 When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
16 Should I continue to wait now that they are silent,now that they stand there and no longer answer?
16 Shall I continue to wait, since they're no longer talking? After all, they're only standing there; they're no longer responding.
19 "Look, my internal organs [are] like unopened wine, like new wineskins it is [ready] to burst open.
19 “Behold, my belly is like unvented wine,Like new wineskins it is about to burst.
19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
19 My insides feel like unvented wine, like it's about to burst like a new wineskin.
20 Let me speak {that I may find relief}; let me open my lips, and let me answer.
20 “Let me speak that I may get relief;Let me open my lips and answer.
20 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
20 I must speak so that I can find relief;I must open my lips and respond.
20 "Let me speak! I need relief! Let me open my lips and respond.
22 for I do not know [how] {to flatter}, [else] my Maker would {soon} put an end to me.
22 “For I do not know how to flatter,Else my Maker would soon take me away.
22 For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
22 For I do not know how to give such titles;otherwise, my Maker would remove me in an instant.
22 since I don't know the first thing about how to flatter; and the one who made me would sweep me away as if I were nothing."
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org