Elihu Rebukes Job And His Three Friends
2 So Elihu the son of Barakel the Buzite, from the clan of Ram, {became angry}. {He became angry} at Job because he justified himself rather than God,
2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
2 But the anger of Elihu the son of Barachel the (B)Buzite, of the family of Ram burned; against Job his anger burned (C)because he justified himself (a)(D)before God.
2 Then Elihu son of Barachel the Buzite(B) from the family of Ram became angry. He was angry at Job because he had justified(C) himself rather than God.
2 But then Barachel's son Elihu from Buz, one of Ram's descendants, got really angry. He was furious with Job because he had been declaring himself righteous instead of vindicating God.
3 and {he became angry} at his three friends because they had not found an answer, and they had declared Job guilty.
3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3 And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3 He was also angry at Job’s three friends because they had failed to refute him and yet had condemned him.(a)
3 Furthermore, he was furious with his three friends because they had not answered Job, but instead had condemned him.
4 Thus Elihu had waited for Job {to speak} because {they were older than he}.
4 Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
4 Now Elihu had waited to speak to Job because they were all older than he.
4 Elihu waited to have a word with Job, since the others were older than he,
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, {he became angry}.
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned.
5 But when he saw that the three men could not answer Job, he became angry.
5 but when he saw that there had been no response from those three, he got even more angry.
The Reason For Elihu's Discourse
6 Then Elihu the son of Barakel the Buzite {spoke up} and said, "{I am young}, but you are old; therefore I feared and became afraid of explaining my knowledge to you.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
6 So Elihu the son of Barachel the Buzite (c)spoke out and said,“I am young in years and you are (E)old;Therefore I was shy and afraid to tell you (d)what I think.
6 So Elihu son of Barachel the Buzite replied:I am young in years,while you are old;therefore I was timid and afraidto tell(D) you what I know.
6 Barachel's son Elihu from Buz responded and said: "I'm younger than you are. Because you're older, I was terrified to tell you what I know.
9 [It is] not {the aged} [who] are wise, or [it is not] [the] elders [who] understand justice.
9 Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
9 It is not only the old who are wiseor the elderly who understand how to judge.
9 "The aged aren't always wise, nor do the elderly always understand justice.
11 "Look, I waited for your words; I listened for your insight, until you searched out {what to say}.
11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
11 “Behold, I waited for your words,I listened to your reasonings,While you (k)pondered what to say.
11 Look, I waited for your conclusions;I listened to your insightsas you sought for words.
11 "Look! I have waited to hear your speech, so I listened to your insights while you searched for the right words to say.
12 And I directed my attention to you; and, look, there is no [one] for Job [who] refuted, answering his words among you.
12 Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
12 “I even paid close attention to you;(l)Indeed, there was no one who refuted Job,Not one of you who answered his words.
12 I paid close attention to you.Yet no one proved Job wrong;not one of you refuted his arguments.
12 Indeed, I paid close attention to you all, but none of you were able to refute Job or answer his arguments convincingly.
13 So do not say, 'We have found wisdom; let God refute him, not a man.'
13 Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
13 So do not claim, “We have found wisdom;let God deal with him, not man.”
13 "So that you cannot claim, "We have found wisdom!' let God do the rebuking, not man;
14 But he did not direct [his] words to me, and I will not answer him with your words.
14 Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
14 But Job has not directed his argument to me,and I will not respond to him with your arguments.
14 let him not direct a rebuke toward me. I won't be responding to him with your arguments.
16 And I have waited because they do not speak, because they stand [there] [and] no longer answer.
16 When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
16 Should I continue to wait now that they are silent,now that they stand there and no longer answer?
16 Shall I continue to wait, since they're no longer talking? After all, they're only standing there; they're no longer responding.
19 "Look, my internal organs [are] like unopened wine, like new wineskins it is [ready] to burst open.
19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
19 “Behold, my belly is like unvented wine,Like new wineskins it is about to burst.
19 My insides feel like unvented wine, like it's about to burst like a new wineskin.
20 Let me speak {that I may find relief}; let me open my lips, and let me answer.
20 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
20 “Let me speak that I may get relief;Let me open my lips and answer.
20 I must speak so that I can find relief;I must open my lips and respond.
20 "Let me speak! I need relief! Let me open my lips and respond.
22 for I do not know [how] {to flatter}, [else] my Maker would {soon} put an end to me.
22 For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
22 “For I do not know how to flatter,Else my Maker would soon take me away.
22 For I do not know how to give such titles;otherwise, my Maker would remove me in an instant.
22 since I don't know the first thing about how to flatter; and the one who made me would sweep me away as if I were nothing."