Elihu Asserts God's Justice
2 Hear my words, ye wise men, and give ear to me, ye who have knowledge.
2 Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2 “Hear my words, you wise men,And listen to me, you who know.
2 Hear my words, you wise men,and listen to me, you knowledgeable ones.
2 "Listen to what I have to say, you wise men! Pay attention to me, you educated people!
4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
4 “Let us choose for ourselves what is right;Let us know among ourselves what is good.
4 Let us judge for ourselves what is right;let us decide together what is good.
4 let's choose what's right for us. Let's consider among ourselves what is good."
6 Notwithstanding my right I am [accounted] a liar. My wound is incurable, [though I am] without transgression.
6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
6 (a)Should I lie concerning my right?My (b)(D)wound is incurable, though I am without transgression.’
6 Have I lied concerning the justice that I deserve? My wound is incurable, though transgression cannot be attributed to me.'
8 saying, I have not sinned, nor committed unrighteousness, nor had fellowship with workers of iniquity to go with the profane.
8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 He keeps company with evildoersand walks with wicked men.
8 traffics in those who practice evil, and walks with wicked people?
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding. Far be it from me to sin before LORD, and pervert righteousness before the Almighty.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 “Therefore, listen to me, you men of understanding.Far be it from God to (H)do wickedness,And from the Almighty to do wrong.
10 Therefore listen to me, you men of understanding.It is impossible for God to do wrong,and for the Almighty to act unjustly.(E)
10 "Therefore you men of understanding, listen to me! Far be it for God to practice wickedness, or the Almighty to do what is wrong,
11 For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
11 because he repays a person for his behavior; and according to a person's conduct, he lets it happen to him.
God Is Fair
16 If now [thou be] understanding, hear this. Hearken to the voice of words.
16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 “But if you have understanding, hear this;Listen to the sound of my words.
16 If you have understanding, hear this;listen to what I have to say.
16 If you have understanding, listen to this! Pay attention to what I have to say:
19 who does not respect the persons of rulers, nor regards the rich more than the poor. For they all are the work of his hands.
19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
19 Who shows no (R)partiality to princesNor regards the rich above the poor,For they all are the (S)work of His hands?
19 God is not partial(M) to princesand does not favor the rich over the poor,for they are all the work of His hands.
19 Who isn't partial to princes? Who doesn't give preference to the nobles over the poor? Nevertheless, all of them are his handiwork.
20 In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20 “In a moment they die, and (T)at midnightPeople are shaken and pass away,And (U)the mighty are taken away without a hand.
20 They die suddenly in the middle of the night;people shudder, then pass away.Even the mighty are removed without effort.
20 "They die suddenly, in the middle of the night; people suffer seizures and pass away; even valiant men can be taken away and not by human hands.
25 Therefore he takes knowledge of their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
25 Thus he acknowledges their behavior, and overcomes them; when night time comes, they are crushed.
27 because they turned aside from following him, and would not have regard in any of his ways,
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 because they turned aside from following Himand did not understand any of His ways
27 because they've abandoned their pursuit of him and had no respect for any of his ways.
28 so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted.
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
28 So that they caused (AE)the cry of the poor to come to Him,And that He might (AF)hear the cry of the afflicted—
28 As a result, the cries of the poor have reached him and he has heard the cry of the afflicted.
29 When he gives quietness, who then can condemn? And when he hides his face, who then can behold him? [It is] the same whether to a nation, or to a man,
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29 When He keeps quiet, who then can condemn?And when He hides His face, who then can behold Him,That is, in regard to both nation and man?—
29 But when God is silent, who can declare Him guilty?When He hides His face, who can see Him?Yet He watches over both individuals and nations,
29 "If he remains silent, who will condemn him? If he conceals his face, who can see him? He watches over both nation and individual alike,
31 For has any said to God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more].
31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
31 “For has anyone said to God,‘I have borne chastisement;I will not offend anymore;
31 Suppose someone says to God,“I have endured my punishment;I will no longer act wickedly.
31 "Has anyone ever really told God, "I've endured, and I won't act corruptly anymore.
32 Teach thou me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more?
32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
32 Teach me what I cannot see;if I have done wrong, I won’t do it again.”
32 What I don't see, instruct me! If I've done anything evil, I won't repeat it!'
33 Shall his recompense be as thou desire, that thou refuse it? For thou must choose, and not I. Therefore speak what thou know.
33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
33 “Shall He (AI)recompense on your terms, because you have rejected it?For you must choose, and not I;Therefore declare what you know.
33 Should God repay you on your termswhen you have rejected His?You must choose, not I!So declare what you know.
33 "Should you not be paid back, since you have rejected him? You do the choosing! I won't! Tell us what you know!
Elihu Makes An Appeal To God
34 Men of understanding will say to me, yes, every wise man who hears me,
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
34 “Men of understanding will say to me,And a wise man who hears me,
34 Reasonable men will say to me,along with the wise men who hear me,
34 "Men of understanding, speak to me! Are any of you men wise? Then listen to me!
36 But surely not. Learn thou Job not to still give an answer like the foolish,
36 My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
36 If only Job were tested to the limit,because his answers are like those of wicked men.
36 Oh, how Job needs to be given a full court trial, as a rebuke to those who practice evil,
37 so that we may not add to our sins, and lawlessness will be reckoned against us, speaking many words before LORD.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
37 ‘For he adds (AL)rebellion to his sin;He (AM)claps his hands among us,And multiplies his words against God.’”
37 For he adds rebellion to his sin;he scornfully claps(T) in our presence,while multiplying(U) his words against God.
37 because he has been adding rebellion to his sin; he claps his hands among us, and keeps on ranting against God."