Parallel Verses
Youngs Literal Translation
Who hath divided for the flood a conduit? And a way for the lightning of the voices?
New American Standard Bible
Or a way for the thunderbolt,
King James Version
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
Holman Bible
or clears the way for lightning,
International Standard Version
"Who cuts canals for storm floods, and paths for the lightning and thunder,
A Conservative Version
Who has cleft a channel for the water flood, or the way for the lightning of the thunder,
American Standard Version
Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;
Amplified
“Who has prepared a channel for the torrents of rain and for the flood,
Or a path for the thunderbolt,
Bible in Basic English
By whom has the way been cut for the flowing of the rain, and the flaming of the thunder;
Darby Translation
Who hath divided a channel for the rain-flood, and a way for the thunder's flash;
Julia Smith Translation
Who divided a channel for the overflowing, and a way for the lightning of the voices?
King James 2000
Who has divided a channel for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
Lexham Expanded Bible
"Who has cut open a channel for the torrents and a way for [the] {thunder bolts},
Modern King James verseion
Who has cut a channel for the flood, or a way for the thunderclaps;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"Who divideth the abundance of waters into rivers, or who maketh a way for the stormy weather,
NET Bible
Who carves out a channel for the heavy rains, and a path for the rumble of thunder,
New Heart English Bible
Who has cut a channel for the flood water, or the path for the thunderstorm;
The Emphasized Bible
Who hath cloven - for the torrent - a channel? Or a way for the lightning of thunders;
Webster
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
World English Bible
Who has cut a channel for the flood water, or the path for the thunderstorm;
Interlinear
T@`alah
Sheteph
Word Count of 20 Translations in Job 38:25
Verse Info
Context Readings
Yahweh Interrogates Job
24 Where is this, the way light is apportioned? It scattereth an east wind over the earth. 25 Who hath divided for the flood a conduit? And a way for the lightning of the voices? 26 To cause it to rain on a land -- no man, A wilderness -- no man in it.
Names
Cross References
Job 28:26
In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
Job 36:27-28
When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
Job 37:3-6
Under the whole heavens He directeth it, And its light is over the skirts of the earth.
Psalm 29:3-10
The voice of Jehovah is on the waters, The God of glory hath thundered, Jehovah is on many waters.