Parallel Verses

American Standard Version

The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.

New American Standard Bible

“The lion perishes for lack of prey,
And the whelps of the lioness are scattered.

King James Version

The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

Holman Bible

The strong lion dies if it catches no prey,
and the cubs of the lioness are scattered.

International Standard Version

Full grown lions die when they cannot find prey; that's when the lion cubs are scattered.

A Conservative Version

The old lion perishes for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered abroad.

Amplified


“The lion perishes for lack of prey,
And the cubs of the lioness are scattered.

Bible in Basic English

The old lion comes to his end for need of food, and the young of the she-lion go wandering in all directions.

Darby Translation

The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.

Julia Smith Translation

The lion perished from failure of prey, and the sons of the lioness shall be scattered.

King James 2000

The old lion perishes for lack of prey, and the strong lion's whelps are scattered abroad.

Lexham Expanded Bible

[The] lion is perishing without prey, and [the] lion's whelps are scattered.

Modern King James verseion

The strong lion perishes for lack of prey, and the strong lion's cubs are scattered abroad.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The lion perisheth, for lack of prey, and the lion's whelps are scattered abroad.

NET Bible

The mighty lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.

New Heart English Bible

The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.

The Emphasized Bible

The strong lion perishing for lack of prey, Even the whelps of the lioness, are scattered.

Webster

The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

World English Bible

The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.

Youngs Literal Translation

An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The old lion
לישׁ 
Layish 
Usage: 3

בּלי 
B@liy 
not, without, un..., lack of, so that no, corruption
Usage: 56

of prey
טרף 
Tereph 
Usage: 22

and the stout lion's
לבאות לבאים לביּא לביא 
Labiy' 
Usage: 14

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Watsons

Context Readings

Eliphaz's First Response To Job

10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions, are broken. 11 The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad. 12 Now a thing was secretly brought to me, And mine ear received a whisper thereof.



Cross References

Psalm 34:10

The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.

Genesis 49:9

Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up?

Numbers 23:24

Behold, the people riseth up as a lioness, And as a lion doth he lift himself up: He shall not lie down until he eat of the prey, And drink the blood of the slain.

Numbers 24:9

He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee.

Job 1:19

and, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.

Job 8:3-4

Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?

Job 27:14-15

If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.

Job 38:39

Canst thou hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of the young lions,

Psalm 7:2

Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.

Jeremiah 4:7

A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant.

Hosea 11:10

They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west.

2 Timothy 4:17

But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might me fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain