Parallel Verses

Darby Translation

How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed as the moth!

New American Standard Bible

'How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

King James Version

How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?

Holman Bible

how much more those who dwell in clay houses,
whose foundation is in the dust,
who are crushed like a moth!

International Standard Version

how much less confidence does he have in those who dwell in houses of clay; who were formed from a foundation in dust and can perish like a moth?

A Conservative Version

How much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!

American Standard Version

How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

Amplified

How much more those who dwell in houses (bodies) of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed like the moth.

Bible in Basic English

How much more those living in houses of earth, whose bases are in the dust! They are crushed more quickly than an insect;

Jubilee 2000 Bible

How much more with those that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who shall be crushed by the moth!

Julia Smith Translation

Also those dwelling in houses of clay which their foundation in the dust, being crushed before the moth.

King James 2000

How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?

Lexham Expanded Bible

How much more dwellers in clay houses, whose foundation [is] in the dust? They are crushed like a moth.

Modern King James verseion

How much less in those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

How much more then shall they that dwell in houses of clay, whose foundation is but earth: which shall be consumed by the moth?

NET Bible

how much more to those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth?

New Heart English Bible

How much more, those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth.

The Emphasized Bible

How much more the dwellers in houses of clay, which, in the dust, have their foundation, which are crushed sooner than a moth:

Webster

How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?

World English Bible

How much more, those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!

Youngs Literal Translation

Also -- the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation is in the dust, They bruise them before a moth.)

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אף 
'aph 
Usage: 134

שׁכן 
Shakan 
Usage: 128

in houses
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

of clay
חמר 
Chomer 
Usage: 31

יסוד 
Y@cowd 
Usage: 20

is in the dust
עפר 
`aphar 
Usage: 110

דּכא 
Daka' 
Usage: 18

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

A Secret Was Told To Me

18 Lo, he trusteth not his servants, and his angels he chargeth with folly: 19 How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed as the moth! 20 From morning to evening are they smitten: without any heeding it, they perish for ever.



Cross References

Genesis 2:7

And Jehovah Elohim formed Man, dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and Man became a living soul.

Job 10:9

Remember, I beseech thee, that thou hast made me as clay, and wilt bring me into dust again.

Genesis 3:19

In the sweat of thy face shalt thou eat bread, until thou return to the ground: for out of it wast thou taken. For dust thou art; and unto dust shalt thou return.

Job 33:6

Behold, before God I am as thou; I also am formed out of the clay.

Genesis 18:27

And Abraham answered and said, Behold now, I have ventured to speak unto the Lord; I, who am dust and ashes.

Job 13:12

Your memorable sayings are proverbs of ashes, your bulwarks are bulwarks of mire.

Job 13:28

One who, as a rotten thing consumeth, as a garment that the moth eateth.

2 Corinthians 4:7

But we have this treasure in earthen vessels, that the surpassingness of the power may be of God, and not from us:

2 Corinthians 5:1

For we know that if our earthly tabernacle house be destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.

Job 14:2

He cometh forth like a flower, and is cut down; and he fleeth as a shadow, and continueth not.

Job 22:16

Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;

Psalm 39:11

When thou with rebukes dost correct a man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely, every man is vanity. Selah.

Psalm 90:5-7

Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass that groweth up:

Psalm 103:15-16

As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:

Psalm 146:4

His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his purposes perish.

Ecclesiastes 12:7

and the dust return to the earth as it was, and the spirit return unto God who gave it.

1 Peter 1:24

Because all flesh is as grass, and all its glory as the flower of grass. The grass has withered and its flower has fallen;

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain