Parallel Verses
The Emphasized Bible
Lo! the river becometh insolent - he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
New American Standard Bible
He is confident, though the
King James Version
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
Holman Bible
he remains confident, even if the Jordan surges up to his mouth.
International Standard Version
What you see as a raging river doesn't alarm him; he is confident when the Jordan overflows.
American Standard Version
Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.
Amplified
“If a river rages and overflows, he does not tremble;
He is confident, though the Jordan [River] swells and rushes against his mouth.
Bible in Basic English
Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
Darby Translation
Lo, the river overfloweth he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
Julia Smith Translation
Behold, he will oppress a river, and he will not spring up: he will trust that Jordan burst forth into his mouth.
King James 2000
Behold, though a river rages, he fears not: he is confident though the Jordan rushes into his mouth.
Lexham Expanded Bible
Look, [if the] river is turbulent, it is not frightened; it is confident even though [the] Jordan rushes against its mouth.
Modern King James verseion
Behold, though a flood presses, he does not run away; he feels safe even if Jordan swells up to his mouth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Behold, he drinketh up whole rivers and feareth not: he thinketh that he can draw up Jordan into his mouth.
NET Bible
If the river rages, it is not disturbed, it is secure, though the Jordan should surge up to its mouth.
New Heart English Bible
Behold, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
Webster
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
World English Bible
Behold, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
Youngs Literal Translation
Lo, a flood oppresseth -- he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
Interlinear
`ashaq
Word Count of 19 Translations in Job 40:23
Verse Info
Context Readings
Can You Conquer Behemoth, Job?
22 The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about; 23 Lo! the river becometh insolent - he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth: 24 Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?
Cross References
Genesis 13:10
So Lot lifted up his eyes and beheld all the circuit of the Jordan, that the whole of it, was well-watered, - before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the Garden of Yahweh, like the land of Egypt, as thou enterest into Zoar.
Joshua 3:15
then, as the bearers of the ark came as far as the Jordan, and, the feet of the priests who were bearing the ark, were dipped in the edge of the waters, - the Jordan being full over all his banks, all the days of harvest,
Psalm 55:8
I would hasten mine escape, From rushing wind, from storm.
Isaiah 28:16
Therefore, Thus, saith My Lord, Yahweh, Behold me! founding in Zion a stone, A stone of testing, The costly corner of a well-laid foundation, he that trusteth, shall not make haste!
Isaiah 37:25
I, have digged, and drunk waters, - That I may dry up, with the soles of my feet, all the Nile-streams of Egypt.