Parallel Verses

Bible in Basic English

If he is taken away from his place, then it will say, I have not seen you.

New American Standard Bible

“If he is removed from his place,
Then it will deny him, saying, ‘I never saw you.’

King James Version

If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.

Holman Bible

If he is uprooted from his place,
it will deny knowing him, saying, “I never saw you.”

International Standard Version

If he is uprooted from his place, then it will deny him: "I never saw you.'

A Conservative Version

If he is destroyed from his place, then it shall deny him, [saying], I have not seen thee.

American Standard Version

If he be destroyed from his place, Then it shall deny him,'saying , I have not seen thee.

Amplified


“If he is snatched from his place [in the garden],
Then his place will forget him, saying, ‘I have never seen you.’

Darby Translation

If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!

Julia Smith Translation

If he should swallow him down from his place, and it lied upon it: I saw thee not

King James 2000

If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, I have not seen you.

Lexham Expanded Bible

If he destroys him from his place, then it deceives him, [saying], 'I have never seen you.'

Modern King James verseion

If he is destroyed from his place, then it shall deny him: I have not seen you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But if it be taken out of its place, every man denieth it, saying, 'I know thee not.'

NET Bible

If he is uprooted from his place, then that place will disown him, saying, 'I have never seen you!'

New Heart English Bible

If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, 'I have not seen you.'

The Emphasized Bible

If one destroy him out of his place, then will it disown him saying - I have not seen thee.

Webster

If he shall destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.

World English Bible

If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, 'I have not seen you.'

Youngs Literal Translation

If one doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
If he destroy
בּלע 
Bala` 
Usage: 49

מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

כּחשׁ 
Kachash 
Usage: 23

him, saying, I have not seen
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

References

Fausets

Context Readings

Bildad's First Response To Job

17 His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them. 18 If he is taken away from his place, then it will say, I have not seen you. 19 Such is the joy of his way, and out of the dust another comes up to take his place.



Cross References

Job 7:10

He will not come back to his house, and his place will have no more knowledge of him.

Job 7:8

The eye of him who sees me will see me no longer: your eyes will be looking for me, but I will be gone.

Psalm 37:36

But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.

Job 20:9

The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.

Psalm 37:10

For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.

Psalm 73:18-19

You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain