Parallel Verses

New American Standard Bible

So Simon Peter *gestured to him, and *said to him, “Tell us who it is of whom He is speaking.”

King James Version

Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake.

Holman Bible

Simon Peter motioned to him to find out who it was He was talking about.

International Standard Version

So Simon Peter motioned to this man to ask Jesus about whom he was speaking.

A Conservative Version

Simon Peter therefore gestured to this man to inquire whoever he may be about whom he speaks.

American Standard Version

Simon Peter therefore beckoneth to him, and saith unto him, Tell us who it is of whom he speaketh.

Amplified

So Simon Peter motioned to him (John) and [quietly] asked [him to ask Jesus] of whom He was speaking.

An Understandable Version

So, Simon Peter motioned [to John] and said, "Ask Jesus which one [of us] He is talking about."

Anderson New Testament

Then Simon Peter beckoned to this one, that he should inquire who it was of whom he spoke.

Bible in Basic English

Making a sign to him, Simon Peter said, Who is it he is talking about?

Common New Testament

Simon Peter motioned to him and said, "Ask who it is of whom he speaks."

Daniel Mace New Testament

Simon Peter therefore beckoned to him, to ask who it was he meant.

Darby Translation

Simon Peter makes a sign therefore to him to ask who it might be of whom he spoke.

Godbey New Testament

Then Simon Peter beckons to him, to ask who he might be concerning whom He speaks.

Goodspeed New Testament

So Simon Peter nodded to him and said to him, "Tell us whom he means."

John Wesley New Testament

Simon Peter therefore beckoneth to him, to ask who it was of whom he spake.

Julia Smith Translation

Then Simon Peter nodded to this one, to inquire who it might be of whom he speaks.

King James 2000

Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spoke.

Lexham Expanded Bible

So Simon Peter gestured for this one to inquire who it was about whom he was speaking.

Modern King James verseion

Simon Peter therefore signaled to him to ask whom it might be of whom He spoke.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

To him beckoned Simon Peter that he should ask who it was of whom he spake.

Montgomery New Testament

So Simon Peter beckoned to him, saying, "Ask who it is about whom he is speaking."

NET Bible

So Simon Peter gestured to this disciple to ask Jesus who it was he was referring to.

New Heart English Bible

Simon Peter therefore motioned to him to inquire who it was he was talking about.

Noyes New Testament

To him therefore Simon Peter maketh a sign, and saith to him, Tell who it is of whom he is speaking.

Sawyer New Testament

Then Simon Peter made signs to this man, and said to him, Ask who it is of whom he speaks.

The Emphasized Bible

so Simon Peter beckoneth unto the same, and saith unto him - Say, Who is it? concerning whom he speaketh.

Thomas Haweis New Testament

Therefore Simon Peter gave him a significant look, that he should inquire of Jesus, which of them it should be of whom he spake.

Twentieth Century New Testament

So Simon Peter made signs to that disciple, and whispered: "Tell me who it is that he means."

Webster

Simon Peter therefore beckoned to him, to ask who it should be of whom he spoke.

Weymouth New Testament

Making a sign therefore to him, Simon Peter said, "Tell us to whom he is referring."

Williams New Testament

So Simon Peter nodded to him to ask Him which one it was that He meant.

World English Bible

Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him, "Tell us who it is of whom he speaks."

Worrell New Testament

Simon Peter, therefore, beckons to this one, and says to him, "Tell us who it is about whom He is speaking."

Worsley New Testament

Simon Peter therefore beckoned to him to ask, who it was concerning whom He spake.

Youngs Literal Translation

Simon Peter, then, doth beckon to this one, to inquire who he may be concerning whom he speaketh,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Σίμων 
Simon 
Usage: 65

Πέτρος 
Petros 
Usage: 160

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

νεύω 
Neuo 
Usage: 2

to him
τούτῳ 
Touto 
Usage: 68

πυνθάνομαι 
Punthanomai 
Usage: 11

who
τίς 
Tis 
Usage: 344

it should be
εἴην 
Eien 
should be, be, meant, might be, should mean, wert, not tr
Usage: 9

of
περί 
Peri 
Usage: 254

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

References

Context Readings

Jesus Predicts Judas' Betrayal

23 There was reclining on Jesus’ bosom one of His disciples, whom Jesus loved. 24 So Simon Peter *gestured to him, and *said to him, “Tell us who it is of whom He is speaking.” 25 He, leaning back thus on Jesus’ bosom, *said to Him, “Lord, who is it?”



Cross References

Luke 1:22

But when he came out, he was unable to speak to them; and they realized that he had seen a vision in the temple; and he kept making signs to them, and remained mute.

Luke 5:7

so they signaled to their partners in the other boat for them to come and help them. And they came and filled both of the boats, so that they began to sink.

Acts 12:17

But motioning to them with his hand to be silent, he described to them how the Lord had led him out of the prison. And he said, “Report these things to James and the brethren.” Then he left and went to another place.

Acts 13:16

Paul stood up, and motioning with his hand said,“Men of Israel, and you who fear God, listen:

Acts 21:40

When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, motioned to the people with his hand; and when there was a great hush, he spoke to them in the Hebrew dialect, saying,

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain