Parallel Verses
Daniel Mace New Testament
Simon Peter said to him, Lord, where are you going? Jesus answered him, you cannot at present follow me, where I am going; but hereafter you shall.
New American Standard Bible
Simon Peter *said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered,
King James Version
Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.
Holman Bible
“Lord,” Simon Peter said to Him, “where are You going?”
Jesus answered,
International Standard Version
Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" Jesus answered him, "I'm going where you cannot follow me now, though you will follow me later on."
A Conservative Version
Simon Peter says to him, Lord, where do thou go? Jesus answered him, Where I go, thou cannot follow me now, but thou will follow me afterwards.
American Standard Version
Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow now; but thou shalt follow afterwards.
Amplified
Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered,
An Understandable Version
Simon Peter said to Jesus, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "You cannot follow me where I am going now, but you will [be able to] follow later."
Anderson New Testament
Simon Peter said to him: Lord, whither goest thou? Jesus answered him: Whither I go, you can not follow me now; but you shall follow me hereafter.
Bible in Basic English
Simon Peter said to him, Lord, where are you going? Jesus said in answer, Where I am going you may not come with me now, but you will come later.
Common New Testament
Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going you cannot follow me now; but you shall follow afterward."
Darby Translation
Simon Peter says to him, Lord, where goest thou? Jesus answered him, Where I go thou canst not follow me now, but thou shalt follow me after.
Godbey New Testament
Simon Peter says to Him; Lord, whither do you go? Jesus responded, Whither I go you are not able to follow me now; but shall follow me hereafter.
Goodspeed New Testament
Simon Peter said to him, "Master, where are you going?" Jesus answered, "I am going where you cannot follow me now, but you will follow me later."
John Wesley New Testament
Simon Peter saith to him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me hereafter.
Julia Smith Translation
Simon Peter says to him, Lord, where retirest thou? Jesus answered him, Where I retire, thou shalt not be able to follow me now; and afterwards thou shalt follow me.
King James 2000
Simon Peter said unto him, Lord, where do you go? Jesus answered him, Where I go, you cannot follow me now; but you shall follow me afterwards.
Lexham Expanded Bible
Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus replied, "Where I am going you cannot follow me now, but you will follow later."
Modern King James verseion
Simon Peter said to Him, Lord, where do You go? Jesus answered him, Where I go you cannot now follow Me, but you shall follow Me afterward.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Simon Peter said unto him, "Lord whither goest thou?" Jesus answered him, "Whither I go thou canst not follow me now, but thou shalt follow me afterwards."
Moffatt New Testament
"Lord," said Simon Peter, "where are you going?" Jesus replied, "I am going where you cannot follow me at present; later on you will follow me."
Montgomery New Testament
Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" "Where I am going," answered Jesus, "you cannot follow me now; but you shall follow me later."
NET Bible
Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus replied, "Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later."
New Heart English Bible
Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going, you cannot follow now, but you will follow afterwards."
Noyes New Testament
Simon Peter saith to him, Lord, whither dost thou go? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou wilt follow me afterward.
Sawyer New Testament
Simon Peter said to him, Lord, where do you go? Jesus answered Where I go you cannot follow me now, but you shall follow afterwards.
The Emphasized Bible
Simon Peter saith unto him - Lord! whither dost thou withdraw? Jesus answered - Whither I withdraw, thou canst not, now, follow me, but thou shalt follow, hereafter.
Thomas Haweis New Testament
Simon Peter saith to him, Lord, Whither art thou going? Jesus answered him, Whither I am going, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me hereafter.
Twentieth Century New Testament
"Where are you going, Master?" asked Peter. "I am going where you cannot now follow me," answered Jesus, "but you shall follow me later."
Webster
Simon Peter said to him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterward.
Weymouth New Testament
"Master," inquired Simon Peter, "where are you going?" "Where I am going," replied Jesus, "you cannot be my follower now, but you shall be later."
Williams New Testament
Simon Peter said to Him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "I am going where you cannot follow me just now, but you will later follow me."
World English Bible
Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going, you can't follow now, but you will follow afterwards."
Worrell New Testament
Simon Peter says to Him, "Lord, where art Thou going?" Jesus answered, "Where I go, you cannot follow Me now; but you will follow Me later."
Worsley New Testament
Simon Peter saith unto Him, Lord, whither art thou going? Jesus answered him, Whither I am going thou canst not follow me now, but thou shalt follow me hereafter.
Youngs Literal Translation
Simon Peter saith to him, 'Sir, whither dost thou go away?' Jesus answered him, 'Whither I go away, thou art not able now to follow me, but afterward thou shalt follow me.'
Themes
Jesus Christ » Revelations by » Concerning » His death and resurrection
Peter » His treachery foretold by jesus, and his profession of fidelity
Interlinear
Simon
Hopou
De
Word Count of 37 Translations in John 13:36
Prayers for John 13:36
Verse Info
Context Readings
Jesus Predicts Peter's Denial
35 by this mutual love shall all men know that you are my disciples. 36 Simon Peter said to him, Lord, where are you going? Jesus answered him, you cannot at present follow me, where I am going; but hereafter you shall. 37 Peter said to him, Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for your sake.
Cross References
2 Peter 1:14
knowing that I must soon leave this tabernacle, as our Lord Jesus Christ has signify'd to me.
John 13:33
my dear children, I am with you but for a little while. you shall seek me: but as I said to the Jews, so now I say to you, "where I am going you cannot come."
John 21:18-19
I tell you for certain, tho' when you was a youth you girded your self, and rambled where you had a mind: yet when you are old, your hands shall be stretch'd out, and another shall gird thee, and lead thee where you will be unwilling to go.
John 14:2
in my father's house are many mansions; however, I have told you, I am going to prepare a place for you:
John 14:4-5
and where I am going you know, and the way ye know.
John 16:17
then said some of his disciples among themselves, what is the meaning of his saying, "within a little while ye shall not see me: but within a little while ye shall see me again, because I am going to the father?"
John 21:21-22
upon seeing him, Peter said to Jesus, Lord, and what shall become of him?