Parallel Verses
International Standard Version
Simon Peter and another disciple were following Jesus. Since the other disciple was known to the high priest, he accompanied Jesus into the courtyard of the high priest.
New American Standard Bible
King James Version
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
Holman Bible
Meanwhile, Simon Peter
A Conservative Version
And Simon Peter followed Jesus, also the other disciple. But that disciple was known to the high priest, and he went in with Jesus into the courtyard of the high priest.
American Standard Version
And Simon Peter followed Jesus, and'so did another disciple. Now that disciple was known unto the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;
Amplified
Simon Peter and
An Understandable Version
Simon Peter followed along with another disciple. [Note: Some think this refers to the apostle John himself, but there is no strong evidence in favor of that conclusion]. Now that disciple was [well-] known to the head priest, so was able to enter his courtyard with Jesus
Anderson New Testament
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. And that other disciple was acquainted with the chief priest, and he went in with Jesus into the palace of the chief priest.
Bible in Basic English
And Simon Peter went after Jesus with another disciple. Now that disciple was a friend of the high priest and he went in with Jesus into the house of the high priest;
Common New Testament
Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. As this disciple was known to the high priest, he went with Jesus into the courtyard of the high priest.
Daniel Mace New Testament
Simon Peter followed Jesus, with another disciple, who being known to the high priest, was admitted into his palace at the same time with Jesus,
Darby Translation
Now Simon Peter followed Jesus, and the other disciple. But that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest;
Godbey New Testament
And Simon Peter and the other disciples followed Jesus. And that disciple was known to the high priest, and came with Jesus into the court of the high priest.
Goodspeed New Testament
But Simon Peter and another disciple followed Jesus. This other disciple was an acquaintance of the high priest, and he went on with Jesus into the high priest's courtyard,
John Wesley New Testament
Now Simon Peter followed Jesus, and another disciple. That disciple was known to the high priest, and went with Jesus into the palace of the high priest.
Julia Smith Translation
And Simon Peter followed Jesus, and another disciple: and that disciple was known to the chief priest, and came together with Jesus to the hall of the chief priest.
King James 2000
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the court of the high priest.
Lexham Expanded Bible
So Simon Peter and another disciple followed Jesus. (Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into the courtyard of the high priest.)
Modern King James verseion
And Simon Peter and another disciple followed Jesus. That disciple was known to the high priest, and he went in with Jesus into the court of the high priest.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And Simon Peter followed Jesus, and another disciple: that disciple was known of the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
Moffatt New Testament
[vss 15-18 moved to between
Montgomery New Testament
Meanwhile Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple who was known to the high priest, and they went in with Jesus into the court of the high priest's palace.
NET Bible
Simon Peter and another disciple followed them as they brought Jesus to Annas. (Now the other disciple was acquainted with the high priest, and he went with Jesus into the high priest's courtyard.)
New Heart English Bible
Simon Peter followed Jesus, as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;
Noyes New Testament
And Simon Peter and the other disciple followed Jesus. That disciple was an acquaintance of the highpriest, and went with Jesus into the court of the palace of the highpriest.
Sawyer New Testament
But Simon Peter followed Jesus, and the other disciple; and that disciple was known to the chief priest, and went in with Jesus to the chief priest's court;
The Emphasized Bible
And Simon Peter was following with Jesus, also another disciple. But, that disciple, was known unto the High-priest, and entered in, with Jesus, into the court of the High-priest;
Thomas Haweis New Testament
Now Simon Peter had followed Jesus, and another disciple: and that disciple was acquainted with the high-priest, and went in with Jesus into the palace of the high-priest.
Twentieth Century New Testament
Meanwhile Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. That disciple, being well-known to the High Priest, went with Jesus into the High Priest's court-yard,
Webster
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. That disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
Weymouth New Testament
Meanwhile Simon Peter was following Jesus, and so also was another disciple. The latter was known to the High Priest, and went in with Jesus into the court of the High Priest's palace.
Williams New Testament
Simon Peter and another disciple followed on after Jesus. And that other disciple was acquainted with the high priest, and so went on with Jesus into the high priest's courtyard,
World English Bible
Simon Peter followed Jesus, as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;
Worrell New Testament
And Simon Peter and another disciple were following Jesus. And that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the court of the high priest;
Worsley New Testament
And Simon Peter and another disciple followed Jesus. And that other disciple being known to the high priest went in with Jesus into the high-priest's hall.
Youngs Literal Translation
And following Jesus was Simon Peter, and the other disciple, and that disciple was known to the chief priest, and he entered with Jesus to the hall of the chief priest,
Themes
Jerusalem » Buildings » High priest's palace
Jerusalem » The high priest lived at
Jesus Christ » History of » Trial of, before caiaphas (in jerusalem)
John » The apostle » Present at the trial of jesus which took place in front of the high priest
Peter » Follows jesus to the high priest's palace
Priest » Miscellaneous facts concerning » Put on trial and condemn jesus
Interlinear
De
Simon
Iesous
Ἰησοῦς
Iesous
Usage: 969
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Mathetes
μαθητής
Mathetes
Usage: 254
Archiereus
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in John 18:15
Verse Info
Context Readings
Peter Denies Jesus The First Time
14 Caiaphas was the person who had advised the Jews that it was better to have one man die for the people. 15 Simon Peter and another disciple were following Jesus. Since the other disciple was known to the high priest, he accompanied Jesus into the courtyard of the high priest. 16 Peter, however, stood outside the gate. So this other disciple who was known to the high priest went out and spoke to the gatekeeper and brought Peter inside.
Cross References
Mark 14:54
Peter followed Jesus at a distance as far as the high priest's courtyard. He was sitting with the servants and warming himself at the fire.
Luke 22:54
Then they arrested him, led him away, and brought him to the high priest's house. But Peter was following at a distance.
Matthew 26:3
Then the high priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas.
Matthew 26:58-68
Peter, however, followed him at a distance as far as the high priest's courtyard. He went inside and sat down with the servants to see how this would end.