Parallel Verses

An Understandable Version

They said to Mary, "[My dear] woman, why are you crying?" She answered, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put Him."

New American Standard Bible

And they *said to her, “Woman, why are you weeping?” She *said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.”

King James Version

And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Holman Bible

They said to her, “Woman, why are you crying?”

“Because they’ve taken away my Lord,” she told them, “and I don’t know where they’ve put Him.”

International Standard Version

They asked her, "Lady, why are you crying?" She told them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have put him."

A Conservative Version

And those men say to her, Woman, why weep thou? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

American Standard Version

And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Amplified

And they said to her, “Woman, why are you crying?” She told them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.”

Anderson New Testament

And they said to her: Woman, why do you weep? She said to them: They have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Bible in Basic English

They said to her, Woman, why are you weeping? She said to them, Because they have taken away my Lord, and I have no knowledge where they have put him.

Common New Testament

They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."

Daniel Mace New Testament

and they said to her, woman, why do you weep? "because, said she, they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him."

Darby Translation

And they say to her, Woman, why dost thou weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Godbey New Testament

They say to her, Woman, why do you weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have placed Him.

Goodspeed New Testament

And they said to her, "Why are you weeping?" She said to them, "They have taken my Master away, and I do not know where they have put him."

John Wesley New Testament

And they said to her, Woman, why weepest thou? She saith to them, They have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Julia Smith Translation

And they say to her, Woman, why weepest thou? She says to them, Because they took away my Lord, and I know not where they laid him.

King James 2000

And they said unto her, Woman, why weep you? She said unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Lexham Expanded Bible

And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have put him!"

Modern King James verseion

And they said to her, Woman, why do you weep? She said to them, Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they said unto her, "Woman why weepest thou?" She said unto them, "For they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him."

Moffatt New Testament

"Woman," they said to her, "why are you sobbing?" She said, "Because they have taken away my master, and I do not know where they have put him!"

Montgomery New Testament

They said to her, "Woman, why are you weeping?" She answered, "Because they have taken away my Master, and I do not know where they have laid him."

NET Bible

They said to her, "Woman, why are you weeping?" Mary replied, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!"

New Heart English Bible

They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have put him."

Noyes New Testament

And they say to her, Woman, why dost thou weep? She saith to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Sawyer New Testament

And they said to her, Woman, why do you weep? She said to them, Because they have taken my Lord and I know not where they have laid him.

The Emphasized Bible

And, they, say unto her - Woman! why weepest thou? She saith unto them - They have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Thomas Haweis New Testament

And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Twentieth Century New Testament

"Why are you weeping?" asked the angels. "They have taken my Master away," she answered, "and I do not know where they have laid him."

Webster

And they say to her, Woman, why weepest thou? she saith to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Weymouth New Testament

They spoke to her. "Why are you weeping?" they asked. "Because," she replied, "they have taken away my Lord, and I do not know where they have put him."

Williams New Testament

And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have put Him."

World English Bible

They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him."

Worrell New Testament

And they say to her, "Woman, why are you weeping?" She says to them, "Because they took away my Lord, and I know not where they laid Him!"

Worsley New Testament

And they said to her, Woman, why dost thou weep? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid Him.

Youngs Literal Translation

And they say to her, 'Woman, why dost thou weep?' she saith to them, 'Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἐκεῖνος 
Ekeinos 
that, those, he, the same, they,
Usage: 148

say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

γυνή 
Gune 
Usage: 187

why
τίς 
Tis 
Usage: 344

weepest thou
κλαίω 
Klaio 
Usage: 30

λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

αἴρω 
Airo 
take up, take away, take, away with, lift up, bear,
Usage: 52

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

I know
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ποῦ 
Pou 
Usage: 32

τίθημι 
Tithemi 
Usage: 71

References

American

Easton

Fausets

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Jesus Appears To Mary Magdalene

12 and there she saw two angels [dressed] in white [clothing] sitting where Jesus' body had lain, one at His head and one at His feet. 13 They said to Mary, "[My dear] woman, why are you crying?" She answered, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put Him." 14 After she said this, she turned around and saw Jesus standing there, but did not know it was Him.

Cross References

John 20:15

[Then] Jesus said to her, "[My dear] woman, why are you crying? Who are you looking for?" Assuming He was the grounds keeper, she said to Him, "Sir, if you have carried Him away from here, tell me where you laid Him, and I will go and get Him."

John 2:4

So, Jesus said to her, "[My dear] woman, what do you want me to do [about it]? My time [i.e., to be revealed to people as the Messiah] has not yet come."

John 20:2

So, she ran and came to Simon Peter and to the other disciple, whom Jesus loved [i.e., probably the apostle John], and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb and we do not know where they have put Him."

Luke 24:17

Then Jesus said to them, "What have you been talking about while [you were] walking along together?" And they stopped [suddenly], looking dejected.

John 14:27-28

I leave you with peace; I give you my peace. I am not giving you peace like the world gives. Do not allow your hearts to be upset or afraid.

John 16:6-7

And now that I have told you these things, your hearts are full of grief.

John 16:20-22

Truly, truly, I tell you, you will cry and mourn [i.e., over my suffering and death], but the world will be glad [about it]. You will be sad, but your sadness will turn to joy [i.e., when learning of my resurrection].

John 19:26

So, when Jesus saw His mother standing beside the disciple He loved [i.e., probably the apostle John], He said to her, "[My dear] woman, look, [here is] your son!"

Acts 21:13

[But] Paul answered, "What are you trying to do [by your] crying and breaking my heart [like this]? [Do you not know that] I am ready, not only to be chained up, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus?"

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain