Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Only, for the learning of the generation of the children of Israel, which before knew nothing of war,

New American Standard Bible

only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, those who had not experienced it formerly).

King James Version

Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;

Holman Bible

This was to teach the future generations of the Israelites how to fight in battle, especially those who had not fought before.

International Standard Version

only so that successive Israeli generations, who had not known war previously, might come to know it by experience.

A Conservative Version

only that the generations of the sons of Israel might know, to teach them war, at least to such as formerly knew nothing of that):

American Standard Version

only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof:

Amplified

only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, at least those who had not experienced it previously).

Bible in Basic English

Only because of the generations of the children of Israel, for the purpose of teaching them war--only those who up till then had no experience of it;

Darby Translation

it was only that the generations of the people of Israel might know war, that he might teach war to such at least as had not known it before.

Julia Smith Translation

Only for the generations of the sons of Israel to know to teach them war, only who before knew not;)

King James 2000

Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at least those who before knew nothing thereof;

Lexham Expanded Bible

in order that the generations of Israel would know war, to teach those {who had not experienced it} before):

Modern King James verseion

only that the generations of the sons of Israel might know, to teach them war, at the least those who before knew nothing of it:

NET Bible

He left those nations simply because he wanted to teach the subsequent generations of Israelites, who had not experienced the earlier battles, how to conduct holy war.

New Heart English Bible

only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing of it:

The Emphasized Bible

that the generations of the sons of Israel might certainly get to know, by being taught to make war, - such, at least, as aforetime knew nothing thereof: -

Webster

Only that the generations of the children of Israel might know to teach them war, at the least such as before knew nothing of it;)

World English Bible

only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing of it:

Youngs Literal Translation

(only for the sake of the generations of the sons of Israel's knowing, to teach them war, only those who formerly have not known them) --

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
רק 
Raq 
only, surely, nothing but, except, but, in any wise
Usage: 107

דּר דּור 
Dowr 
Usage: 167

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

מלחמה 
Milchamah 
Usage: 319

at the least such as before
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

References

Smith

Watsons

Context Readings

Some Nations Remain In The Land

1 These are the nations which the LORD left to tempt Israel, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan. 2 Only, for the learning of the generation of the children of Israel, which before knew nothing of war, 3 he left the five lords of the Philistines, and all the Cananites, the Sidonians, the Hivites that dwelt in mount Lebanon: even from mount Baalhermon unto Hamath.

Cross References

Genesis 2:17

But of the tree of knowledge of good and bad see that thou eat not: For even the same day thou eatest of it, thou shalt surely die.

Genesis 3:5

but God doth know, that whensoever ye should eat of it, your eyes should be opened and ye should be as God and know both good and evil."

Genesis 3:7

And the eyes of both them were opened, that they understood how that they were naked. Then they sewed fig leaves together and made them aprons.

2 Chronicles 12:8

Neverthelater, they shall be his servants, to know what the difference is between my service and the service of the kingdoms of other lands."

Matthew 10:34-39

Think not, that I am come to send peace into the earth: I came not to send peace, but a sword.

John 16:33

These words have I spoken unto you that in me ye might have peace. For in the world shall ye have tribulation: but be of good cheer, I have overcome the world."

1 Corinthians 9:26-27

I therefore so run, not as at an uncertain thing. So fight I, not as one that beateth the air:

Ephesians 6:11-18

Put on the armour of God, that ye may stand steadfast against the crafty assaults of the devil.

1 Timothy 6:12

Fight the good fight of faith. Lay hand on eternal life, whereunto thou art called, and hast professed a good profession before many witnesses.

2 Timothy 2:3

Thou therefore suffer affliction as a good soldier of Jesus Christ.

2 Timothy 4:7

I have fought a good fight, and have fulfilled my course, and have kept the faith.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain