Midian Oppresses Israel

1 And the children of Israel committed wickedness in the sight of the LORD. And the LORD delivered them into the hands of the Midianites seven years.

1 Then the sons of Israel (A)did what was evil in the sight of the Lord; and the Lord gave them into the hands of (B)Midian seven years.

1 And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.

1 The Israelites did what was evil in the sight of the Lord. So the Lord handed(A) them over to Midian seven years,

1 Later on, the Israelis practiced what the LORD considered to be evil, so the LORD handed them over to the domination of Midian for seven years.

2 And when the hand of the Midianites was sore upon Israel, the children of Israel made them dens in the mountains and caves and strongholds.

2 The (a)power of Midian prevailed against Israel. Because of Midian the sons of Israel made for themselves (C)the dens which were in the mountains and the caves and the strongholds.

2 And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of the Midianites the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds.

2 and they oppressed Israel.(B) Because of Midian, the Israelites made hiding places(C) for themselves in the mountains, caves, and strongholds.

2 Midian's control predominated throughout Israel, and because of Midian the Israelis went out to find temporary hiding places for themselves in the mountains, caves, and fortified places.

3 For when Israel had sown then came the Midianites, the Amalekites, and they of the east country upon them and pitched their tents against them,

3 For it was when Israel had sown, that the Midianites would come up with the Amalekites and the sons of the east and (b)go against them.

3 And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them;

3 Whenever the Israelites planted crops, the Midianites, Amalekites, and the Qedemites(D) came and attacked them.

3 Whenever the Israelis sowed their crops, the Midianites, the Amalekites, and certain groups from the east would come up and invade them.

4 and destroyed the increase of the earth even unto Gaza, and left no sustenance in Israel; neither sheep, ox or ass,

4 So they would camp against them and (D)destroy the produce of the earth (c)as far as Gaza, and (E)leave no sustenance in Israel as well as no sheep, ox, or donkey.

4 And they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor ass.

4 They encamped against them and destroyed the produce of the land, even as far as Gaza. They left nothing for Israel to eat, as well as no sheep, ox or donkey.

4 They set up their military encampments to fight them, destroyed the harvest of the land as far as Gaza, and left nothing in Israel, whether harvested grain, sheep, oxen, or donkeys.

5 for they came with their cattle and households even as grasshoppers in multitude: so that both they and also their camels were without number. And they entered the land to destroy it.

5 For they would come up with their livestock and their tents, they would come in (F)like locusts for number, both they and their camels were innumerable; and they came into the land to devastate it.

5 For they came up with their cattle and their tents, and they came as grasshoppers for multitude; for both they and their camels were without number: and they entered into the land to destroy it.

5 For the Midianites came with their cattle and their tents like a great swarm of locusts. They and their camels were without number, and they entered the land to waste it.

5 They would invade with their livestock and tents, swooping in as numerous as locusts. It was impossible to count them or their camels and they came into the land to destroy it.

6 And so was Israel exceedingly impoverished by the Midianites and cried unto the LORD.

6 So Israel was brought (G)very low because of Midian, and the sons of Israel cried to the Lord.

6 And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD.

6 So Israel became poverty-stricken because of Midian, and the Israelites cried out to the Lord.

6 Because Israel was deeply impoverished due to the Midianites, they cried out to the LORD.

7 And when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,

7 Now it came about when the sons of Israel cried to the Lord on account of Midian,

7 And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,

7 When the Israelites cried out to Him because of Midian,

7 When the Israelis cried out to him about Midian,

8 the LORD sent a prophet unto them, and said unto them, "Thus sayeth the LORD God of Israel: I fetched you from Egypt and brought you out of the house of bondage

8 that the Lord sent a prophet to the sons of Israel, and (H)he said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘It was I who brought you up from Egypt and brought you out from the house of (d)slavery.

8 That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;

8 the Lord sent a prophet(E) to them. He said to them, “This is what the Lord(F) God of Israel says: ‘I brought you out of Egypt and out of the place of slavery.(G)

8 the LORD sent a man who was a prophet to the Israelis and told them, "This is what the LORD God of Israel says: "I was the one who brought you up from the land of Egypt, delivering you from the house of servitude.

9 and I rid you out of the hand of the Egyptians and out of the hands of all that oppressed you, and cast them out before you, and gave you their lands.

9 I delivered you from the hands of the Egyptians and from the hands of all your oppressors, and dispossessed them before you and gave you their land,

9 And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;

9 I delivered you from the power of Egypt and the power of all who oppressed(H) you. I drove them out before you and gave you their land.

9 I delivered you from the domination of Egypt and from the domination of all of your oppressors, expelling them right in front of you and giving their land to you.

10 And I said unto you, I am the LORD your God, and therefore fear not the gods of the Amorites in whose land you dwell. But you have not obeyed my voice."

10 and I said to you, “I am the Lord your God; you (I)shall not fear the gods of the Amorites in whose land you live. But you have not (e)obeyed Me.”’”

10 And I said unto you, I am the LORD your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice.

10 I said to you: I am Yahweh your God. Do not fear the gods of the Amorites whose land you live in. But you did not obey Me.’”

10 I told you, "I am the LORD your God. You are not to fear the gods of the Amorites in whose land you'll be living."' But you haven't obeyed what I said."

The Angel Of Yahweh Calls Gideon

11 And the Angel of the LORD came and sat under an oak in Ophrah, that pertained unto Joash the father of the Abiezrites. And his son Gideon pressed out wheat out of the ears in a press, for to flee from the Midianites.

11 Then (J)the angel of the Lord came and sat under the (f)oak that was in Ophrah, which belonged to Joash the (K)Abiezrite as his son (L)Gideon was beating out wheat in the wine press in order to save it from the Midianites.

11 And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites.

11 The Angel(a) of the Lord(I) came, and He(b) sat under the oak that was in Ophrah, which belonged to Joash, the Abiezrite. His son Gideon was threshing wheat in the wine vat in order to hide it from the Midianites.

11 After this, the angel of the LORD arrived and sat down in the shade of the oak tree in Ophrah that belonged to Joash, a descendant of Abiezer, while his son Gideon was threshing wheat in a wine press in order to safeguard it from the Midianites.

12 And the angel of the LORD appeared unto him, and said, "The LORD is with thee, thou man of might."

12 The angel of the Lord appeared to him and said to him, “The Lord is with you, O valiant warrior.”

12 And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.

12 Then the Angel of the Lord appeared to him and said: “The Lord is with you, mighty warrior.”

12 The angel of the LORD appeared to him and told him, "The LORD is with you, you valiant warrior!"

13 And Gideon answered him, "Oh my Lord; if the LORD be with us, why is all this come upon us? Yea, and where be his miracles which our fathers told us of and said, 'The LORD brought us out of Egypt'? But now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites."

13 Then Gideon said to him, “O my lord, if the Lord is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, ‘Did not the Lord bring us up from Egypt?’ But (M)now the Lord has abandoned us and given us into the hand of Midian.”

13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.

13 Gideon said to Him, “Please Sir,(c) if the Lord is with us, why has all this happened?(d) And where are all His wonders that our fathers told us about? They said, ‘Hasn’t the Lord brought us out of Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian.”

13 But Gideon replied, "Right" Sir, if the LORD is with us, then why has all of this happened to us? And where are all of his miraculous works that our ancestors recounted to us when they said, "The LORD brought us up from Egypt, didn't he?' But now the LORD has abandoned us and given us over to Midian!"

14 And the LORD looked upon him and said, "Go hence in this thy might and deliver Israel out of the hands of the Midianites: Behold, I have sent thee."

14 The Lord (g)looked at him and said, “(N)Go in this your strength and deliver Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?”

14 And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee?

14 The Lord(e) turned to him and said, “Go in the strength you have and deliver Israel from the power of Midian. Am I not sending you?”

14 The LORD looked straight at him and replied, "Go with this determination of yours and deliver Israel from Midian's domination. I've directed you, haven't I?"

15 And he answered him, "Oh Lord, wherewith should I save Israel? Behold my kindred is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house."

15 (O)He said to Him, “O Lord, (h)how shall I deliver Israel? Behold, my family is the least in (P)Manasseh, and I am the youngest in my father’s house.”

15 And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house.

15 He said to Him, “Please, Lord, how can I deliver Israel? Look, my family is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my father’s house.”

15 "Right"," Gideon responded. "Sir, how will I deliver Israel? Look my family is the weakest in Manasseh, and I'm the youngest in my father's household."

16 But then the LORD said unto him, "I will be with thee: and thou shalt smite the Midianites, as they were but one man."

16 (Q)But the Lord said to him, “Surely I will be with you, and you shall (i)defeat Midian as one man.”

16 And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

16 “But I will be with you,”(J) the Lord said to him. “You will strike Midian down as if it were one man.”

16 The LORD told him, "Because I'll be with you, and you'll defeat Midian every single one of them!"

17 And he answered him, "If I have found grace in thy sight, then show me a sign, that thou art the LORD that talketh with me.

17 So (j)Gideon said to Him, “If now I have found favor in Your sight, then show me (R)a sign that it is You who speak with me.

17 And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.

17 Then he said to Him, “If I have found favor in Your sight,(K) give me a sign(L) that You are speaking with me.

17 So Gideon asked him, "Please, if I have received favor from you, then do a miracle for me that shows that you're making this promise to me.

18 Depart not hence until I come again unto thee and bring mine offering, and have set it before thee." And he said, "I will tarry until thou come again."

18 Please do not depart from here, until I come back to You, and bring out my offering and lay it before You.” And He said, “I will remain until you return.”

18 Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.

18 Please do not leave this place until I return to You. Let me bring my gift and set it before You.”And He said, “I will stay until you return.”

18 And please don't leave here until I've come back to you, brought my offering, and set it down in front of you." The LORD replied, "I'll stay until you return."

19 And Gideon went and made ready a kid, and sweet cakes of an Ephah of flour, and put the flesh in a basket and the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak and presented it.

19 Then Gideon went in and (S)prepared a young goat and unleavened bread from an (k)ephah of flour; he put the meat in a basket (l)and the broth in a pot, and brought them out to him under the (m)oak and presented them.

19 And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it.

19 So Gideon went and prepared a young goat and unleavened bread from a half bushel(f) of flour. He placed the meat in a basket and the broth in a pot. He brought them out and offered them to Him under the oak.

19 Then Gideon went and prepared a young goat and unleavened bread from an ephah of flour. He put the meat in a basket and poured the broth into a pot, and brought them to the angel right under the oak tree. Then he made his offering.

20 And the angel of God said unto him, "Take the flesh and the sweet cakes and put them upon this rock, and pour out the broth." And he did so.

20 The angel of God said to him, “Take the meat and the unleavened bread and lay them on this rock, and pour out the broth.” And he did so.

20 And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.

20 The Angel of God(M) said to him, “Take the meat with the unleavened bread, put it on this stone, and pour the broth on it.” And he did so.

20 The angel, who was God, replied, "Take the meat and the unleavened bread and lay them on this boulder. Then pour out the broth." So he did that.

21 Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand and touched the flesh and the cakes. And there arose up fire out of the rock and consumed the flesh and the cakes. And the angel of the LORD vanished out of his sight.

21 Then the angel of the Lord put out the end of the staff that was in his hand and touched the meat and the unleavened bread; and (T)fire sprang up from the rock and consumed the meat and the unleavened bread. Then the angel of the Lord (n)vanished from his sight.

21 Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight.

21 The Angel of the Lord extended the tip of the staff that was in His hand and touched the meat and the unleavened bread. Fire came up from the rock and consumed the meat and the unleavened bread. Then the Angel of the Lord vanished from his sight.

21 The angel of the LORD extended the tip of the staff that was in his hand and touched the meat and unleavened bread. Fire broke out from inside the boulder, consuming the meat and unleavened bread. Then the angel of the LORD vanished in front of him.

22 And when Gideon perceived that it was an angel, he said, "Alas my Lord Jehovah, that I have seen an angel of the LORD face to face."

22 (U)When Gideon saw that he was the angel of the Lord, (o)he said, “Alas, O Lord (p)God! For now I have seen the angel of the Lord face to face.”

22 And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face.

22 When Gideon realized that He was the Angel of the Lord, he said, “Oh no, Lord God!(N) I have seen the Angel of the Lord face to face!”(O)

22 When Gideon realized that he had seen the angel of the LORD himself, he cried out, "Oh no! Lord GOD! I've been looking right at the angel of the LORD and face-to-face at that!"

23 And the LORD said unto him, peace be with thee and fear not, for thou shalt not die.

23 The Lord said to him, “Peace to you, do not fear; you shall not die.”

23 And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.

23 But the Lord said to him, “Peace to you. Don’t be afraid, for you will not die.”

23 "Calm down! Don't be afraid." the LORD replied. "You're not going to die!"

24 Then Gideon made an altar there unto the LORD and called it Jehovah Shalom; The LORD is the Peace. Which unto this day is yet in Ophrah that pertaineth unto the father of the Abiezrites.

24 Then Gideon built an altar there to the Lord and named it (q)The Lord is Peace. To this day it is still (V)in Ophrah of the Abiezrites.

24 Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.

24 So Gideon built an altar to the Lord there and called it Yahweh Shalom.(g) It is in Ophrah of the Abiezrites until today.

24 So Gideon built an altar right there to the LORD and called it "The LORD is peace." (To this very day it still stands in Ophrah, which belongs to the descendants of Abiezer.)

Gideon Destroys The Altar

25 And the same night the LORD said unto him, "Take an ox of thy father's and another of seven years old, and destroy the altar of Baal that belongeth unto thy father, and cut down the grove that is about it,

25 Now on the same night the Lord said to him, “Take your father’s bull (r)and a second bull seven years old, and pull down the altar of Baal which belongs to your father, and cut down the (s)(W)Asherah that is beside it;

25 And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it:

25 On that very night the Lord said to him, “Take your father’s young bull and a second bull seven years old. Then tear down the altar of Baal(P) that belongs to your father and cut down the Asherah pole beside it.

25 Later that very night, the LORD told Gideon, "Take the bull that belongs to your father, along with a second bull that's seven years old. Then tear down the altar to Baal that your father owns, cut down the Asherah that's beside it,

26 and make an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock and furnish it. And take the second ox and offer burnt sacrifice with the wood of the grove, which thou shalt have cut down."

26 and build an altar to the Lord your God on the top of this stronghold in an orderly manner, and take a second bull and offer a burnt offering with the wood of the Asherah which you shall cut down.”

26 And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down.

26 Build a well-constructed altar to the Lord your God on the top of this rock.(Q) Take the second bull and offer it as a burnt offering with the wood of the Asherah pole you cut down.”

26 and build an altar to the LORD your God on top of this stronghold in an orderly manner. Then take the second bull and offer it as a burnt offering using the wood from the Asherah that you'll be cutting down."

27 Then Gideon took ten men of his servants and did as the LORD bade him. But because he durst not do it by day for fear of his father's household and of the men of the city, he did it by night.

27 Then Gideon took ten men of his servants and did as the Lord had spoken to him; and because he was too afraid of his father’s household and the men of the city to do it by day, he did it by night.

27 Then Gideon took ten men of his servants, and did as the LORD had said unto him: and so it was, because he feared his father's household, and the men of the city, that he could not do it by day, that he did it by night.

27 So Gideon took 10 of his male servants and did as the Lord had told him. But because he was too afraid of his father’s household and the men of the city to do it in the daytime, he did it at night.

27 So Gideon went with ten men who were his servants and did just what the LORD had told him to do, though he did it at night because he was too afraid of his father's family and the leading men of the city to do it during the day.

Gideon Destroys The Altar Of Baal

28 When the men of the city were up early in the morning: Behold the altar of Baal was broken, and the grove that stood about it cut down. And the second ox offered upon the altar that was made.

28 When the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was torn down, and the Asherah which was beside it was cut down, and the second bull was offered on the altar which had been built.

28 And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built.

28 When the men of the city got up in the morning, they found Baal’s altar torn down, the Asherah pole beside it cut down, and the second bull offered up on the altar that had been built.

28 When the leading men of the city got up early the next morning, the altar to Baal had been torn down, along with the Asherah that had stood beside it, and the second bull had been offered on the altar that had been erected.

29 And they said one to another, "Who hath done this thing?" And they enquired and asked. And it was told them that Gideon the son of Joash had done it.

29 They said to one another, “Who did this thing?” And when they searched about and inquired, they said, “Gideon the son of Joash did this thing.”

29 And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.

29 They said to each other, “Who did this?” After they made a thorough investigation, they said, “Gideon son of Joash did it.”

29 They asked each other, "Who did this thing?" When they looked into it and asked around, they concluded, "Joash's son Gideon did it."

30 Then the men of the city said unto Joash, "Bring out thy son that he may die, because he hath broken the altar of Baal, and cut down the grove that was about it."

30 Then the men of the city said to Joash, “Bring out your son, that he may die, for he has torn down the altar of Baal, and indeed, he has cut down the Asherah which was beside it.”

30 Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that was by it.

30 Then the men of the city said to Joash, “Bring out your son. He must die, because he tore down Baal’s altar and cut down the Asherah pole beside it.”

30 So the leading men of the city ordered Joash, "Bring us that son of yours. He's going to die, because he tore down the altar to Baal and cut down the Asherah that stood beside it!"

31 And Joash said unto all that stood by him, "Will ye fight for Baal, or will ye be his defenders? He that striveth for him shall die this morning. If he be a god, let him strive with him that cast down his altar!"

31 But Joash said to all who stood against him, “Will you contend for Baal, or will you deliver him? Whoever will (t)plead for him shall be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because someone has torn down his altar.”

31 And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him plead for himself, because one hath cast down his altar.

31 But Joash said to all who stood against him, “Would you plead Baal’s case for him? Would you save him? Whoever pleads his case will be put to death by morning! If he is a god, let him plead his own case because someone tore down his altar.”

31 But Joash responded to everyone who was opposing him, "Do you really intend to fight on Baal's behalf? Do you really intend to rescue him by ordering that whoever fights him will be executed by morning? If Baal is a god, let him fight for himself. After all, it was his altar that was torn down."

32 And he called Gideon "Jerubbaal" the same time, saying "Let Baal strive with him because he hath broken down his altar."

32 Therefore on that day he named him (X)Jerubbaal, that is to say, “Let Baal contend against him,” because he had torn down his altar.

32 Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar.

32 That day, Gideon’s father called him Jerubbaal, saying, “Let Baal plead his case with him,” because he tore down his altar.

32 So that very day he named Gideon Jerubbaal, that is, "Let Baal fight," since he had torn down his altar.

The Sign Of The Fleece

33 When all the Midianites, the Amalekites and they of the east were gathered together and had gone and pitched in the valley of Jezreel,

33 Then all the Midianites and the Amalekites and the sons of the east assembled themselves; and they crossed over and camped in (Y)the valley of Jezreel.

33 Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel.

33 All the Midianites, Amalekites, and Qedemites gathered together, crossed over the Jordan, and camped in the Valley of Jezreel.(R)

33 Then all the Midianites, Amalekites, and certain groups from the east gathered together, crossed the Jordan River, and set up camp in the Jezreel Valley.

34 the spirit of the LORD entered into Gideon. And he blew a trumpet, and called Abiezer to follow him;

34 So (Z)the Spirit of the Lord (u)came upon Gideon; and he (AA)blew a trumpet, and the Abiezrites were called together to follow him.

34 But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him.

34 The Spirit of the Lord took control of(h) Gideon, and he blew the ram’s horn and the Abiezrites rallied behind him.

34 So the Spirit of the LORD took control of Gideon, who blew a trumpet, mustering the descendants of Abiezer to follow him into battle.

35 and sent messengers throughout all Manasseh and called them up to follow him also. And he sent messengers unto Asher, Zebulun and Naphtali, which came also to meet him.

35 He sent messengers throughout Manasseh, and they also were called together to follow him; and he sent messengers to Asher, (AB)Zebulun, and Naphtali, and (AC)they came up to meet them.

35 And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.

35 He sent messengers throughout all of Manasseh, who rallied behind him. He also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, who also came to meet him.

35 He sent messengers to the entire tribe of Manasseh, calling them to follow him, and he also sent word to the tribes of Asher, Zebulun, and Naphtali, calling them to meet him.

Gideon Tests Yahweh With The Fleece

36 And Gideon said unto God, "If thou wilt save Israel by my hand as thou hast said:

36 Then Gideon said to God, “(AD)If You will deliver Israel (v)through me, as You have spoken,

36 And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,

36 Then Gideon said to God, “If You will deliver Israel by my hand, as You said,

36 Then Gideon told God, "If you intend to deliver Israel by my efforts as you've said,

37 Behold, I will put a fleece of wool in the threshing place. And if the dew be on the fleece only, and dry upon all the earth beside: then I shall be sure that thou wilt save Israel by my hand as thou saidest."

37 behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I will know that You will deliver Israel (w)through me, as You have spoken.”

37 Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said.

37 I will put a fleece of wool here on the threshing floor. If dew is only on the fleece, and all the ground is dry, I will know that You will deliver Israel by my strength, as You said.”

37 then take a look at this wool fleece that I'm placing on the threshing floor. If dew appears only on the fleece and it's dry on the ground all around it then I'll know that you'll deliver Israel by my efforts like you've said."

38 And it came to pass. And he rose up early on the morrow, and he thrust the fleece together and wrung the dew thereout and filled a bowl of water.

38 And it was so. When he arose early the next morning and squeezed the fleece, he drained the dew from the fleece, a bowl full of water.

38 And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water.

38 And that is what happened. When he got up early in the morning, he squeezed the fleece and wrung dew out of it, filling a bowl with water.

38 And that is what happened: When he got up early the next morning, he wrung out the fleece to drain the dew from it and extracted a bowl full of water.

39 And Gideon said unto God, "Be not angry with me, that I speak once more; let me prove only once again with the fleece. Let it be dry only upon the fleece, and dew upon all the ground about."

39 Then Gideon said to God, “(AE)Do not let Your anger burn against me that I may speak once more; please let me make a test once more with the fleece, let it now be dry only on the fleece, and let there be dew on all the ground.”

39 And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew.

39 Gideon then said to God, “Don’t be angry with me; let me speak one more time. Please allow me to make one more test with the fleece. Let it remain dry, and the dew be all over the ground.”

39 Then Gideon told God, "Don't let yourself be angry with me! I want to ask you once again: please let me make a test with the fleece just once more. Cause it to be dry only on the fleece, but let there be dew all around on the ground."

40 And God did so that same night: so that it was dry upon the fleece only, and on all the ground about, dew.

40 God did so that night; for it was dry only on the fleece, and dew was on all the ground.

40 And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.

40 That night God did as Gideon requested: only the fleece was dry, and dew was all over the ground.

40 And God did it just like that later that night. It was dry only on the fleece, but dew was all around on the ground.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org