Parallel Verses
New American Standard Bible
They became
Because of the destruction of the daughter of my people.
King James Version
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.
Holman Bible
י Yod
have cooked their own children;
they became their food
during the destruction of my dear people.
International Standard Version
With their own hands, compassionate women boil their own children they become their food when my beloved people were destroyed.
A Conservative Version
The hands of the pitiful women have boiled their own children. They were their food in the destruction of the daughter of my people.
American Standard Version
The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.
Amplified
The hands of compassionate women
Boiled their own children;
They became food for them
Because of the destruction of the daughter of my people [Judah].
Bible in Basic English
The hands of kind-hearted women have been boiling their children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.
Darby Translation
The hands of pitiful women have boiled their own children: they were their meat in the ruin of the daughter of my people.
Julia Smith Translation
The hands of compassionate women boiled their children: they were for food to them in the breaking of the daughter of my people.
King James 2000
The hands of the compassionate women have boiled their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.
Lexham Expanded Bible
[The] hands of compassionate women, have cooked their children; they became as something to eat in the destruction of the daughter of my people.
Modern King James verseion
The hands of the pitying women have boiled their own children; they became their food in the ruin of the daughter of my people.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
{Yod} The women, which of nature are pitiful, have sodden their own children with their hands that they might be their meat, in the miserable destruction of the daughter of my people.
NET Bible
(Yod) The hands of tenderhearted women cooked their own children, who became their food, when my people were destroyed.
New Heart English Bible
The hands of the compassionate women have cooked their own children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.
The Emphasized Bible
The hands of compassionate women, have cooked their own children, - they have served as nourishment to them, in the grievous injury of the daughter of my people.
Webster
The hands of the pitiful women have boiled their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.
World English Bible
The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.
Youngs Literal Translation
The hands of merciful women have boiled their own children, They have been for food to them, In the destruction of the daughter of my people.
Themes
Prophecy » Miscellaneous, fulfilled » Cannibalism among the people of israel
Woman » Characterized as » Tender and constant to her offspring
Interlinear
Yad
Yeled
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Lamentations 4:10
Verse Info
Context Readings
Zion Is Punished
9
Those killed by the sword are better off than those who died of starvation. For these die slowly and waste away from lack of food from the field.
10
They became
Because of the destruction of the daughter of my people.
Phrases
Names
Cross References
Lamentations 2:20
Look, O Jehovah! Why are you punishing us like this? Women are eating the bodies of the children they loved! Priests and prophets are killed in the Temple!
Isaiah 49:15
Can a woman forget her nursing child? Will she have no compassion on the child from her womb? Although mothers forget, I will not forget you.
Jeremiah 19:9
I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they will eat one another's flesh in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their life will cause them.'
Leviticus 26:29
You will eat the bodies of your sons and daughters.
Deuteronomy 28:53-57
Because of the hardships your enemies will make you suffer during the blockade, you will eat the flesh of your own children, the sons and daughters, whom Jehovah your God has given you.
2 Kings 6:26-29
The king of Israel walked by on the city wall when a woman cried out: Help me, Your Majesty!
Lamentations 3:48
Rivers of water run down from my eyes because pf the destruction of the daughter of my people.
Lamentations 4:3
Even the jackals of the wasteland have full breasts and give milk to their young ones. The daughter of my people has become cruel like the ostriches in the wasteland.
Ezekiel 5:10
Fathers will eat their sons among you and sons will eat their fathers. I will execute judgments against you and scatter your entire remnant to every wind.'