Parallel Verses

NET Bible

but he must not go into the veil-canopy or step forward to the altar because he has a physical flaw. Thus he must not profane my holy places, for I am the Lord who sanctifies them.'"

New American Standard Bible

only he shall not go in to the veil or come near the altar because he has a defect, so that he will not profane My sanctuaries. For I am the Lord who sanctifies them.’”

King James Version

Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.

Holman Bible

But because he has a defect, he must not go near the curtain or approach the altar. He is not to desecrate My sanctuaries, for I am Yahweh who sets them apart.”

International Standard Version

but he is not to enter through the curtain nor approach the altar, since he has a defect. That way, he won't defile my sanctuary, since I am the LORD, who sets you apart."

A Conservative Version

only he shall not go in to the veil, nor come near to the altar, because he has a blemish, that he not profane my sanctuaries, for I am LORD who sanctifies them.

American Standard Version

only he shall not go in unto the veil, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I am Jehovah who sanctifieth them.

Amplified

but he shall not go within the veil or approach the altar [of incense], because he has a defect, so that he will not profane My sanctuaries; for I am the Lord who sanctifies them.’”

Bible in Basic English

But he may not go inside the veil or come near the altar, because he is damaged; and he may not make my holy places common; for I the Lord have made them holy.

Darby Translation

only he shall not come in unto the veil, nor shall he draw near unto the altar; for he hath a defect: that he profane not my sanctuaries; for I am Jehovah who do hallow them.

Julia Smith Translation

But he shall not come in to the vail, and to the altar he shall not come near, for a blemish is in him; and he shall not profane my holy place: for I Jehovah consecrating them.

King James 2000

Only he shall not go in unto the veil, nor come near unto the altar, because he has a blemish; that he defile not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.

Lexham Expanded Bible

But he must not enter the curtain, and he must not come near to the altar, because a physical defect [is] in him, and he must not profane my sanctuary, because I [am] Yahweh, who consecrates them.'"

Modern King James verseion

Only he shall not go in to the veil, nor come near to the altar, because he has a blemish; so that he does not profane My sanctuaries. For I, Jehovah, do sanctify them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

but shall not go in unto the veil nor come nigh the altar, because he is deformed, that he pollute not my sanctuary, for I am the LORD that sanctify them.'"

New Heart English Bible

He shall not come near to the veil, nor come near to the altar, because he has a blemish; that he may not profane my sanctuaries, for I am the LORD who sanctifies them.'"

The Emphasized Bible

Only, unto the veil, shall he not come in and unto the altar, shall he not approach - because, a blemish, is in him, so shall he not profane my sanctuaries, For, I - Yahweh, am hallowing them.

Webster

Only he shall not go in to the vail, nor come nigh to the altar, because he hath a blemish; that he may not profane my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.

World English Bible

He shall not come near to the veil, nor come near to the altar, because he has a blemish; that he may not profane my sanctuaries, for I am Yahweh who sanctifies them.'"

Youngs Literal Translation

only, unto the vail he doth not enter, and unto the altar he doth not draw nigh; for blemish is in him; and he doth not pollute My sanctuaries; for I am Jehovah, sanctifying them.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Only he shall not go in

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

unto the vail
פּרכת 
Poreketh 
Usage: 25

נגשׁ 
Nagash 
Usage: 125

unto the altar
מזבּח 
Mizbeach 
Usage: 401

מוּם מאוּם 
M'uwm 
Usage: 21

not my sanctuaries
מקּדשׁ מקדּשׁ 
Miqdash 
Usage: 75

for I the Lord

Usage: 0

קדשׁ 
Qadash 
Usage: 171

References

Easton

Hastings

Watsons

Context Readings

Physical Defects And Priests

22 He may eat both the most holy and the holy food of his God, 23 but he must not go into the veil-canopy or step forward to the altar because he has a physical flaw. Thus he must not profane my holy places, for I am the Lord who sanctifies them.'" 24 So Moses spoke these things to Aaron, his sons, and all the Israelites.



Cross References

Leviticus 21:12

He must not go out from the sanctuary and must not profane the sanctuary of his God, because the dedication of the anointing oil of his God is on him. I am the Lord.

Exodus 30:6-8

"You are to put it in front of the curtain that is before the ark of the testimony (before the atonement lid that is over the testimony), where I will meet you.

Exodus 40:26-27

And he put the gold altar in the tent of meeting in front of the curtain,

Leviticus 15:31

"'Thus you are to set the Israelites apart from their impurity so that they do not die in their impurity by defiling my tabernacle which is in their midst.

Ezekiel 44:9-14

This is what the sovereign Lord says: No foreigner, who is uncircumcised in heart and flesh among all the foreigners who are among the people of Israel, will enter into my sanctuary.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain