Parallel Verses

Williams New Testament

and when he reaches home he calls in his friends and neighbors, and says to them, 'Rejoice with me, because I have found my lost sheep!'

New American Standard Bible

And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!’

King James Version

And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.

Holman Bible

and coming home, he calls his friends and neighbors together, saying to them, ‘Rejoice with me, because I have found my lost sheep!’

International Standard Version

Then he goes home, calls his friends and neighbors together, and says to them, "Rejoice with me, because I've found my lost sheep!'

A Conservative Version

And when he comes to the house, he calls together his men friends and his men neighbors, saying to them, Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.

American Standard Version

And when he cometh home, he calleth together his friends and his neighbors, saying unto them, Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.

Amplified

And when he gets home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, because I have found my lost sheep!’

An Understandable Version

And when he gets home, he calls his friends and neighbors together and says to them, 'Rejoice with me, for I found my sheep that was lost.'

Anderson New Testament

And when he comes home, he calls together his friends and neighbors, and says to them., Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost.

Bible in Basic English

And when he gets back to his house, he sends for his neighbours and friends, saying to them, Be glad with me, for I have got back my sheep which had gone away.

Common New Testament

And when he comes home, he calls together his friends and neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.'

Daniel Mace New Testament

and when he comes home, call his friends and neighbours together, and say to them, rejoice with me, for I have found my sheep, that was lost?

Darby Translation

and being come to the house, calls together the friends and the neighbours, saying to them, Rejoice with me, for I have found my lost sheep.

Godbey New Testament

and having come into the house, calls together the friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me, because I have found my sheep which was lost.

Goodspeed New Testament

and when he reaches home, he calls in his friends and neighbors, and says to them, 'Congratulate me, for I have found my lost sheep!'

John Wesley New Testament

And coming home, he calleth together his friends and neighbours, saying to them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.

Julia Smith Translation

And having come into the house, he calls together friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me: for I have found my lost sheep.

King James 2000

And when he comes home, he calls together his friends and neighbors, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.

Lexham Expanded Bible

And [when he] returns to [his] home, he calls together [his] friends and neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost!'

Modern King James verseion

And when he comes home, he calls together his friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And as soon as he cometh home he calleth together his lovers, and neighbours saying unto them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.'

Moffatt New Testament

and when he gets home he gathers his friends and neighbours: 'Rejoice with me,' he says to them, 'for I have found the sheep I lost.'

Montgomery New Testament

"When he gets home he calls together his friends and his neighbors, saying, "Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost.'

NET Bible

Returning home, he calls together his friends and neighbors, telling them, 'Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.'

New Heart English Bible

When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.'

Noyes New Testament

And when he hath come home, he calleth together his friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.

Sawyer New Testament

and coming to the house, he calls together his friends and neighbors, saying, Congratulate me; for I have found my sheep that was lost.

The Emphasized Bible

and, coming unto his house, calleth together the friends and the neighbours, saying unto them - Rejoice with me! because I have found my sheep that was lost!

Thomas Haweis New Testament

And coming home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Congratulate me; for I have found that sheep of mine which was lost.

Twentieth Century New Testament

And, on reaching home, he calls his friends and his neighbors together, and says 'Come and rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.'

Webster

And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.

Weymouth New Testament

Then coming home he calls his friends and neighbours together, and says, 'Congratulate me, for I have found my sheep--the one I had lost.'

World English Bible

When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!'

Worrell New Testament

and, coming to his house, he calls together his friends and neighbors, saying, Rejoice with me, because I found my sheep, which was lost.

Worsley New Testament

and coming home, he calleth his friends and neighbors together and saith unto them, Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.

Youngs Literal Translation

and having come to the house, he doth call together the friends and the neighbours, saying to them, Rejoice with me, because I found my sheep -- the lost one.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

οἶκος 
Oikos 
house, household, home 9, at home ,
Usage: 77

συγκαλέω 
Sugkaleo 
Usage: 6

φίλος 
Philos 
Usage: 11

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

γείτων 
Geiton 
Usage: 1

λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

Rejoice with
συγχαίρω 
Sugchairo 
rejoice with, rejoice in
Usage: 5

me
μοί 
Moi 
me, my, I, mine
Usage: 152

for
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

εὑρίσκω 
heurisko 
find,
Usage: 130

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

πρόβατον 
Probaton 
Usage: 9


which, who, the things, the son,
Usage: 0

References

American

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

The Parable Of The Lost Sheep

5 And when he finds it, with joy he puts it on his shoulders, 6  and when he reaches home he calls in his friends and neighbors, and says to them, 'Rejoice with me, because I have found my lost sheep!' 7 Just so, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinful person who repents than over ninety-nine upright people who do not need any repentance.

Cross References

1 Peter 2:25

for once you were going astray like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of Your souls.

Luke 2:13-14

Then suddenly there appeared with the angel a throng of the heavenly host, praising God and saying:

Luke 15:7

Just so, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinful person who repents than over ninety-nine upright people who do not need any repentance.

Luke 15:10

Just so, I tell you, there is joy among the angels of God over one sinful person who repents!"

Luke 15:24

because this son of mine was dead and has come to life, was lost and has been found!' So they began to celebrate.

John 3:29

It is the bridegroom who has the bride, but the bridegroom's friend, who stands outside and listens to him, is very happy to hear the bridegroom's voice. So this happiness of mine is running over.

John 15:14

You are my friends, if you keep on doing what I command you to do.

Acts 11:23

When he reached there and saw the spiritual blessing God had given them, he was delighted, and continuously encouraged them all with hearty purpose to continue to be devoted to the Lord;

Acts 15:3

So they were endorsed and sent on by the church, and as they passed through Phoenicia and Samaria, they told of the conversion of the heathen and brought great rejoicing to all the brothers.

Philippians 1:4

and always do it with joy in every entreaty I make for all of you,

Philippians 2:17

Yes, even if I am pouring out my life as a libation on the sacrifice and service your faith is rendering, I am glad to do so and congratulate you upon it;

Philippians 4:1

So, my dearly loved brothers, whom I long to see, my joy and crown, by the help of the Lord keep on standing firm, dearly loved friends.

1 Thessalonians 2:19

For what is our hope or happiness or crown of boasting, except you, in the presence of our Lord Jesus Christ when He comes?

1 Thessalonians 3:7-9

this is the very reason, namely, through your faith, brothers, that I have been encouraged about you, in spite of all my distresses and crushing difficulties,

1 Peter 2:10

Once you were not a people, but now you are the people of God; once His mercy had not been shown you, but now it has.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain