Parallel Verses

Bible in Basic English

She had been a widow for eighty-four years); she was in the Temple at all times, worshipping with prayers and going without food, night and day.

New American Standard Bible

and then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, serving night and day with fastings and prayers.

King James Version

And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.

Holman Bible

and was a widow for 84 years. She did not leave the temple complex, serving God night and day with fasting and prayers.

International Standard Version

and then as a widow for 84 years. She never left the Temple, but continued to worship there night and day with times of fasting and prayer.

A Conservative Version

and this woman was a widow to eighty-four years), who did not depart from the temple, serving with fastings and supplications night and day.

American Standard Version

and she had been a widow even unto fourscore and four years), who departed not from the temple, worshipping with fastings and supplications night and day.

Amplified

and then as a widow to the age of eighty-four. She did not leave the [area of the] temple, but was serving and worshiping night and day with fastings and prayers.

An Understandable Version

and has been a widow [all these years], and is now eighty-four years old.) She has never left the Temple, but worships [God] by fasting [i.e., going without food and/or water for religious reasons] and praying night and day.

Anderson New Testament

and she was a widow of about eighty-four years, and she departed not from the temple, but served, day and night, with fastings and prayers.

Common New Testament

and as a widow till she was eighty-four. She did not depart from the temple, but worshipped with fasting and prayer night and day.

Daniel Mace New Testament

being then a widow of about fourscore and four years old: she was assiduously in the temple, night and day religiously employ'd in fastings and prayers:

Darby Translation

and herself a widow up to eighty-four years; who did not depart from the temple, serving night and day with fastings and prayers;

Godbey New Testament

and she a widow of about fourscore years, who did not depart from the temple, worshiping night and day with fastings and prayers.

Goodspeed New Testament

and she had been a widow until she was now eighty-four. She never left the Temple, but worshipped night and day with fasting and prayer.

John Wesley New Testament

And she was a widow of about fourscore and four years, who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers, night and day.

Julia Smith Translation

And she a widow of about eighty-four years, who departed not from the temple, with fastings and supplications serving night and day.

King James 2000

And she was a widow of about fourscore and four years, who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.

Lexham Expanded Bible

and herself [as] a widow up to eighty-four years) who did not depart from the temple with fastings and prayers, serving night and day.

Modern King James verseion

And she was a widow of eighty-four years, who did not depart from the temple, serving God with fastings and prayers night and day.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And she had been a widow about four score and four years of age, which went never out of the temple, but served God there with fasting and prayer night and day.

Moffatt New Testament

and having been a widow for eighty-four years. She was never away from the temple; night and day she worshipped, fasting and praying.

Montgomery New Testament

and then being a widow even for fourscore and four years. She departed not from the temple, but worshiped with the fasting and prayer, night and day.

NET Bible

She had lived as a widow since then for eighty-four years. She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day.

New Heart English Bible

and she had been a widow for about eighty-four years), who did not depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day.

Noyes New Testament

and she was a widow eightyfour years old, who never left the temple, worshipping with fastings and prayers night and day.

Sawyer New Testament

and she had been a widow eighty-four years, and departed not from the temple, serving God night and day with fastings and prayers.

The Emphasized Bible

and, she, had been a widow for as long as eighty-four years, - who left not the temple, with fastings and supplications, rendering divine service night and day; -

Thomas Haweis New Testament

though she was now a widow, of about eighty-four years, who departed not from the temple, attending the divine service, with fastings and prayers night and day:

Twentieth Century New Testament

And then a widow, till she had reached the age of eighty-four. She never left the Temple Courts, but, fasting and praying, worshiped God night and day.

Webster

And she was a widow of about eighty four years, who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.

Weymouth New Testament

and then being a widow of eighty-four years. She was never absent from the Temple, but worshipped, by day and by night, with fasting and prayer.

Williams New Testament

She was very old; from girlhood she had lived seven years with a husband, and now had been a widow eighty years. She never left the temple, but continued to worship all day and all night with fastings and prayers.

World English Bible

and she had been a widow for about eighty-four years), who didn't depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day.

Worsley New Testament

and had been a widow about eighty four years; who departed not from the temple; serving God with fastings and prayers night and day.

Youngs Literal Translation

and she is a widow of about eighty-four years, who did depart not from the temple, with fasts and supplications serving, night and day,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

she

Usage: 0

χήρα 
Chera 
Usage: 18

of about
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

ὀγδοήκοντα 
Ogdoekonta 
Usage: 1

ἔτος 
Etos 
Usage: 43

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

ἀφίστημι 
Aphistemi 
Usage: 13

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

the temple
ἱερόν 
Hieron 
Usage: 64

but served
λατρεύω 
Latreuo 
Usage: 19

God with fastings
νηστεία 
Nesteia 
Usage: 6

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

δέησις 
Deesis 
Usage: 19

νύξ 
Nux 
Usage: 52

References

Context Readings

The Testimony Of Anna

36 And there was one, Anna, a woman prophet, the daughter of Phanuel, of the family of Asher (she was very old, and after seven years of married life 37 She had been a widow for eighty-four years); she was in the Temple at all times, worshipping with prayers and going without food, night and day. 38 And coming up at that time, she gave praise to God, talking of him to all those who were waiting for the freeing of Jerusalem.


Cross References

1 Timothy 5:5

Now she who is truly a widow and without family puts her hope in God, giving herself to prayer day and night.

Acts 14:23

And when they had made selection of some to be rulers in every church, and had given themselves to prayer and kept themselves from food, they put them into the care of the Lord in whom they had faith.

Exodus 38:8

And he made the washing-vessel of brass on a brass base, using the polished brass looking-glasses given by the women who did work at the doors of the Tent of meeting.

1 Samuel 2:2

No other is holy as the Lord, for there is no other God but you: there is no Rock like our God.

Psalm 22:2

O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.

Psalm 27:4

One prayer have I made to the Lord, and this is my heart's desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple.

Psalm 84:4

Happy are they whose resting-place is in your house: they will still be praising you. (Selah.)

Psalm 84:10

For a day in your house is better than a thousand. It is better to be a door-keeper in the house of my God, than to be living in the tents of sin.

Psalm 135:1-2

Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.

Luke 5:33

And they said to him, The disciples of John frequently go without food, and make prayers, and so do the disciples of the Pharisees; but your disciples take food and drink.

Acts 13:3

Then, after prayer and going without food they put their hands on them, and sent them away.

Acts 26:7

For the effecting of which our twelve tribes have been working and waiting night and day with all their hearts. And in connection with this hope I am attacked by the Jews, O king!

Revelation 3:12

Him who overcomes I will make a pillar in the house of my God, and he will go out no more: and I will put on him the name of my God, and the name of the town of my God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God, and my new name.

Revelation 7:15

This is why they are before the high seat of God; and they are his servants day and night in his house: and he who is seated on the high seat will be a tent over them.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain