Parallel Verses
International Standard Version
They thought that he was in their group of travelers. After traveling for a day, they started looking for him among their relatives and friends.
New American Standard Bible
but supposed Him to be in the caravan, and went a day’s journey; and they began looking for Him among their relatives and acquaintances.
King James Version
But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.
Holman Bible
Assuming He was in the traveling party, they went a day’s journey. Then they began looking for Him among their relatives and friends.
A Conservative Version
but, having supposed him to be in the caravan, they went a day's journey. And they sought him among their kinfolk and acquaintances.
American Standard Version
but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance:
Amplified
but supposed Him to be in the caravan, and traveled a day’s journey; and [then] they began searching [anxiously] for Him among their relatives and acquaintances.
An Understandable Version
so thinking He was in the caravan, they continued traveling for an entire day [before] they began looking for Him among their relatives and friends.
Anderson New Testament
But supposing that he was in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their relatives and acquaintance;
Bible in Basic English
And in the belief that he was with some of their number, they went a day's journey; and after looking for him among their relations and friends,
Common New Testament
but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they sought him among their relatives and acquaintances.
Daniel Mace New Testament
so that they went a whole day's journey, imagining he was somewhere among the company, and then they look'd for him among their relations and acquaintance; but not finding him,
Darby Translation
but, supposing him to be in the company that journeyed together, they went a day's journey, and sought him among their relations and acquaintances:
Godbey New Testament
And thinking that He is in the crowd, they came a day's journey, and were seeking Him among His relatives and acquaintances.
Goodspeed New Testament
They supposed that he was somewhere in the party, and traveled until the end of the first day's journey, and then they looked everywhere for him among their relatives and acquaintances.
John Wesley New Testament
But supposing him to be in the company, they went a day's journey; and sought him among their kinsfolk and among their acquaintance.
Julia Smith Translation
And they, having supposed him to be in the caravan, came the way of a day, and sought him among Kingmen and among acquaintances.
King James 2000
But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintances.
Lexham Expanded Bible
but believing him to be in the group of travelers, they went a day's journey. And they began searching for him among [their] relatives and [their] acquaintances,
Modern King James verseion
But they, supposing Him to have been in the company, went a day's journey. And they looked for Him among the kinsfolk and acquaintances.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For they supposed he had been in the company, and therefore came a day's journey, and sought him among their kinsfolk and acquaintance.
Moffatt New Testament
they supposed he was in the caravan and travelled on for a day, searching for him among their kinsfolk and acquaintances.
Montgomery New Testament
but supposed that he was in the company, and went a days journey. Then they hunted for him among his kinsfolk and acquaintance;
NET Bible
but (because they assumed that he was in their group of travelers) they went a day's journey. Then they began to look for him among their relatives and acquaintances.
New Heart English Bible
but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.
Noyes New Testament
but, supposing him to be in the company, went a days journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance;
Sawyer New Testament
But supposing that he was in the company went a day's journey and sought him among their relations and acquaintances.
The Emphasized Bible
but, supposing him to be in the company, went a day's journey, and then began to seek for him among their kinsfolk and acquaintances,
Thomas Haweis New Testament
but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought him among their relations and acquaintances;
Twentieth Century New Testament
Thinking that he was with their fellow-travelers, they went one day's journey before searching for him among their relations and acquaintances;
Webster
But they, supposing him to be in the company, went a day's journey; and they sought him among their relations and acquaintance.
Weymouth New Testament
but supposing Him to be in the travelling company, they proceeded a day's journey. Then they searched up and down for Him among their relatives and acquaintances;
Williams New Testament
They supposed that He was somewhere in the caravan, and so they traveled a whole day before they began to make an anxious search for Him among His relatives and acquaintances.
World English Bible
but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.
Worsley New Testament
but supposing Him to be in the company, went a day's journey, and then sought for Him among their kindred and acquaintance:
Youngs Literal Translation
and, having supposed him to be in the company, they went a day's journey, and were seeking him among the kindred and among the acquaintances,
Themes
Feasts » Instituted by moses » All males were required to attend
the anniversary Feasts » The jews went up to, in large companies
Jesus Christ » History of » Discussions with the religious experts in the temple area (in jerusalem)
Joseph » Husband of mary » Attends the annual feast at jerusalem with his family
Topics
Interlinear
De
Usage: 0
References
Word Count of 36 Translations in Luke 2:44
Verse Info
Context Readings
Jesus In The Temple At Twelve Years Old
43 When the days of the festival were over, they left for home. The young man Jesus stayed behind in Jerusalem, but his parents did not know it. 44 They thought that he was in their group of travelers. After traveling for a day, they started looking for him among their relatives and friends. 45 When they did not find him, they returned to Jerusalem, searching desperately for him.
Phrases
Names
Cross References
Psalm 42:4
These things I will recall as I pour out my troubles within me: I used to go with the crowd in a procession to the house of God, accompanied with shouts of joy and thanksgiving.
Psalm 122:1-4
I rejoiced when they kept on asking me, "Let us go to the LORD's Temple."
Isaiah 2:3
Many groups of people will come, commenting, "Come! Let's go up to the Temple of the God of Jacob, that they may teach us his ways. Then let's walk in his paths." "Instruction will proceed from Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.