Parallel Verses
Julia Smith Translation
And they drew near to the town where they were going: and he laid claim to go still further.
New American Standard Bible
And they approached the village where they were going, and
King James Version
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.
Holman Bible
They came near the village where they were going, and He gave the impression that He was going farther.
International Standard Version
As they came near the village where the two men were headed, Jesus acted as though he were going farther.
A Conservative Version
And they came near to the village where they were going, and he pretended to go further.
American Standard Version
And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.
Amplified
Then they approached the village where they were going, and He acted as if He were going farther.
An Understandable Version
And as they got close to the village [i.e., of Emmaus], where the men were going, Jesus appeared as though He were planning to continue on.
Anderson New Testament
And they drew near the village to which they were going; and he made as if he would go further.
Bible in Basic English
And they came near the town to which they were going, and he seemed as if he was going on;
Common New Testament
As they drew near the village to which they were going, he acted as though he would be going farther,
Daniel Mace New Testament
and they drew nigh the village where they were going: and he seemed as if he would have pass'd on further.
Darby Translation
And they drew near to the village where they were going, and he made as though he would go farther.
Godbey New Testament
And they drew nigh to the village, whither they were going: and He made as though He would go further:
Goodspeed New Testament
When they reached the village to which they were going, he acted as though he were going on,
John Wesley New Testament
And they drew nigh the village whither they were going, and he made as tho' he would go farther.
King James 2000
And they drew near unto the village, where they were going: and he made as though he would have gone further.
Lexham Expanded Bible
And they drew near to the village where they were going, and he acted as though he was going farther.
Modern King James verseion
And they drew near the village where they were going. And He appeared to be going further.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And they drew nigh unto the town which they went to. And he made as though he would have gone further.
Moffatt New Testament
Now they approached the village to which they were going. He pretended to be going further on,
Montgomery New Testament
When they drew near to the village to which they are were going, he appeared to be going farther.
NET Bible
So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther,
New Heart English Bible
They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further.
Noyes New Testament
And they drew near to the village whither they were going; and he made as though he would go further.
Sawyer New Testament
And they approached the village to which they were going; and he pretended to be going farther.
The Emphasized Bible
And they drew near unto the village, whither they were journeying; and, he, made for journeying, further.
Thomas Haweis New Testament
And they drew nigh to the village, whither they were going: and he was proceeding on, as if going farther.
Twentieth Century New Testament
When they got near the village to which they were walking, Jesus appeared to be going further;
Webster
And they drew nigh to the village whither they were going: and he made as though he would go further.
Weymouth New Testament
When they had come near the village to which they were going, He appeared to be going further.
Williams New Testament
Then they approached the village to which they were going, and He acted as though He were going on farther,
World English Bible
They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further.
Worrell New Testament
And they drew near to the village whither they were going; and He acted as if He would go further.
Worsley New Testament
And they drew nigh to the village whither they were going: and He made as if He was going farther.
Youngs Literal Translation
And they came nigh to the village whither they were going, and he made an appearance of going on further,
Themes
The Dead » Resurrection of » Select readings
Jesus Christ » History of » Appears to two disciples who journey to the village of emmaus
Love » Instances of love for jesus » The disciples
Topics
Interlinear
Eggizo
References
Word Count of 37 Translations in Luke 24:28
Verse Info
Context Readings
Jesus Encountered On The Road To Emmaus
27 And having begun from Moses and from all the prophets, he explained clearly to them in all the writings concerning himself. 28 And they drew near to the town where they were going: and he laid claim to go still further. 29 And they constrained him, saying, Remain with us: for it is near eve, and the day has declined. And he went in to remain with them.
Cross References
Mark 6:48
And he saw them trying to urge forward, for the wind was contrary to them: and about the fourth watch of the night he comes to them walking upon the sea, and he would pass by them.
Genesis 19:2
And he will say, Behold now, lords, turn aside now to the house of your servant, and pass the night, and wash your feet, and ye shall rise early. and go forth to your ways. And they will say, Nay; for in the street we will pass the night
Genesis 32:26
And he will say, Send me away, for the morning ascended: and he will say, I will not send thee away, unless thou didst bless me.
Genesis 42:7
And Joseph will see his brethren, and will know them, and he will not let himself be known to them. And will speak with them hard things: and he will say to them, From whence came ye? And they will say, From the land of Canaan to buy food.